French | Russian |
avoir une responsabilité devant l'histoire | нести историческую ответственность (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
bas les mains devant | руки прочь от... |
bas les pattes devant | руки прочь от... |
certains citoyens se doivent d'être exemplaires | некоторые граждане должны быть образцовыми (Le Monde, 2019) |
comparaître devant le tribunal militaire | предстать перед судом военного трибунала |
contradictions révélées par les auditions devant l'Assemblée nationale | противоречия в показаниях, установленные в ходе слушаний проблемных вопросов в Национальном собрании (Alex_Odeychuk) |
contre-offensive soviétique devant Moscou | контрнаступление советских войск под Москвой |
devant la mairie | перед мэрией (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
devant la mairie | перед ратушей (Alex_Odeychuk) |
devant la montée des périls | с ростом опасности |
devant l'Assemblée nationale | перед зданием Национального собрания (Национальное собрание Франции — нижняя палата парламента Франции // Le Figaro financial-engineer) |
devant le Congrès | на Конгрессе (на совместном заседании обеих палат Парламента Франции // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
devoir devant son peuple | долг перед народом |
dérobade devant ses obligations | уклонение от принятых обязательств |
faire passer devant le tribunal militaire | предавать суду военного трибунала |
intervenir devant les journalistes | выступать перед журналистами |
les auditions devant l'Assemblée nationale | слушания проблемных вопросов в Национальном собрании (Alex_Odeychuk) |
ne pas reculer devant des difficultés | не отступать перед трудностями |
ne pas reculer devant les aventures | не останавливаться перед авантюрами |
passer devant le tribunal militaire | предстать перед судом военного трибунала |
placer devant le fait | поставить перед фактом |
placer devant un fait accompli | поставить перед совершившимся фактом |
porter devant | передавать на чьё-либо рассмотрение (En cas d'inexécution des obligations du Traité, la question peut être portée devant l'Organisation des Nations Unies. I. Havkin) |
prendre la parole devant le Parlement | выступить с речью перед парламентом (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
reculer devant des difficultés | отступать перед трудностями |
responsabilité vis-à-vis devant la société | ответственность перед обществом |
responsabilité vis-à-vis devant leurs peuples | ответственность перед своими народами |
retour sur le devant de la scène politique | возвращение на политическую авансцену (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
révélé par les auditions devant l'Assemblée nationale | установленный в ходе слушаний проблемных вопросов в Национальном собрании (Alex_Odeychuk) |
s'incliner devant la décision | подчиняться решению |
s'incliner devant la résolution | подчиняться решению |
s'incliner devant le drapeau | целовать знамя |
tout ce que vous devez savoir sur la politique | всё, что вы должны знать о политике (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
traduire devant le tribunal militaire | предавать суду военного трибунала |
une réforme devant augmenter l'âge de départ à la retraite | реформа по увеличению пенсионного возраста (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
être devant le fait accompli | оказываться перед совершившимся фактом |
être placé devant une menace réelle de guerre | стоять перед реальной угрозой войны |