French | Russian |
abaissement du niveau d'armements conventionnels jusqu' au minimum nécessaire pour assurer la défense | понижение уровня обычных вооружений до минимально необходимого для потребностей обороны |
accepter de participer à titre d'observateur | соглашаться участвовать в качестве наблюдателя |
agir d'une façon néfaste à la bonne santé de notre république | действовать во вред нашей республике (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
arène d'une course aux armements | арена гонки вооружений |
au lendemain d'un référendum | на следующий день после проведения референдума (BFMTV, 2018) |
au prix d'efforts héroïques | ценой героических усилий |
au prix d'un formidable effort | ценой огромного напряжения сил |
au terme d'un long combat | в конце долгой борьбы (avec ... - с ... // Le Monde, 2020) |
avoir le sens ds responsabilités | демонстрировать чувство ответственности (LCI, 2019 Alex_Odeychuk) |
avoir le sens ds responsabilités | действовать ответственно (LCI, 2019 Alex_Odeychuk) |
avoir le sens ds responsabilités | проявлять ответственный подход (Alex_Odeychuk) |
avoir le sens ds responsabilités | проявлять ответственность (LCI, 2019 Alex_Odeychuk) |
avoir les relations d'amitié avec le pays | иметь дружественные отношения со страной |
avoir pour but d'instaurer la domination mondiale | преследовать цель установления мирового господства |
avoir pour objectif de préparer et d'effectuer une attaque armée | иметь целью подготовку и осуществление вооружённого нападения |
battre pour un système d'immigration au service de l'intérêt national des Etats-Unis et de ses citoyens | бороться за построение иммиграционной системы, которая отвечает национальным интересам США и интересам их граждан (Le Monde, 2018) |
battre pour un système d'immigration au service de l'intérêt national des Etats-Unis et de ses citoyens | бороться за построение иммиграционной системы, которая отвечает национальным интересам США и интересам их граждан |
calendrier d'examen des points inscrits à l'ordre du jour | порядок рассмотрения пунктов |
Comité d'Etat à la Défense | Государственный комитет обороны |
Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la "Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux" | Специальный комитет ООН по вопросу о ходе осуществления "Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам" |
Commission internationale d'enquête sur les crimes de la junte militaire au Chili | Международная комиссия по расследованию преступлений чилийской военной хунты |
considérer tout à fait inacceptable d'"exporter" la révolution | считать принципиально неприемлемым "экспорт" революции |
Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification du milieu naturel à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles | Конвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду |
Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de types concrets d'armes conventionnelles pas trop cruelles ou n'ayant pas d'impact sélectif | Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющие неизбирательное действие |
création de la base économique à des guerres d'agression | создание экономической базы для ведения агрессивных войн |
diffuser à titre d'un document officiel | распространять в качестве официального документа |
donner un coup d'épaule aux crédits militaires | проталкивать военные ассигнования |
droit des peuples au recours à la force armée à des fins d'autodéfense | право народов на применение вооружённой силы в целях самообороны |
décorer d'un ordre à titre posthume | посмертно награждать орденом |
déploiement des d'armes à neutrons | развёртывание нейтронного оружия |
en cours d'examen à l'Assemblée nationale | находящийся на рассмотрении Национального собрания (говоря о законопроекте // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
forces de porte-avions d'assaut | авианосные ударные силы |
formation dans l'esprit d'un dévouement sans bornes à la Patrie socialiste | воспитание в духе беззаветной преданности социалистической Родине |
formation de porte-avions d'assaut | авианосное ударное соединение |
fournir les missiles à d'autres pays | поставлять ракеты другим странам |
Groupe d'observation des Nations Unies au Liban | Группа ООН по наблюдению в Ливане |
infraction au régime de la frontière d'Etat | нарушение режима государственной границы |
inscrire au tableau d'honneur | заносить на доску почёта |
la dissimulation d'éléments susceptibles de contrevenir aux règles de financement des campagnes électorales | сокрытие сведений, дающих основания подозревать в нарушении правил финасирования избирательных кампаний (Le Monde, 2018) |
la défiance vis-à-vis d'un système politique corrompu | недоверие к коррумпированной политической системе (Le Figaro, 2019) |
la détente n'a pas d'autre alternative raisonnable | у разрядки нет другой разумной альтернативы |
la secrétaire d'Etat à l'Egalité entre les femmes et les hommes | государственный секретарь по вопросам равенства мужчин и женщин (Alex_Odeychuk) |
la vidéo sur laquelle il a identifié un conseiller du chef d'État | видеозапись, по которой он опознал советника главы государства (Alex_Odeychuk) |
le Secrétaire d'État au numérique | государственный секретарь по информационным технологиям (Ouest-France, 2019) |
le secrétaire d'État à l'Enfance | государственный секретарь по вопросам защиты детства (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
mettre fin à la politique d'agression | покончить с агрессивной политикой |
mise au point d'une série de mesures | разработка комплекса мер |
mise en place de la base économique à des guerres d'agression | создание экономической базы для ведения агрессивных войн |
missile à grande capacité d'évolution | высокоманёвренная ракета |
mourir au champ d'honneur | пасть смертью храбрых |
Mémorandum portant sur l'entente concernant l'établissement des données de départ relatives au Traité signé par l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques et les Etats-Unis d'Amérique sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée | Меморандум о договорённости об установлении исходных данных в связи с Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей дальности |
ne pas fournir de missiles à d'autres Etats | не поставлять ракеты другим странам |
nécessité d'arrêter la course aux armements | необходимость прекращения гонки вооружений |
négociations d'égale à égale | равноправные переговоры |
objet à d'inspection | объект инспекции |
Organisation européenne pour la mise au point et la construction de lanceurs d'engins spatiaux | Европейская организация по разработке ракет-носителей |
Organisation européenne pour la mise au point et la construction de lanceurs d'engins spatiaux | Европейская организация по развитию и конструированию ракет для запуска космических кораблей |
ouvrage à d'inspection | объект инспекции |
participer à titre d'observateur | участвовать в качестве наблюдателя |
politique d'"équilibre au bord de la guerre" | политика "балансирования на грани войны" |
porter au tableau d'honneur | заносить на доску почёта |
prendre la tête d'une liste aux prochaines élections | возглавить список кандидатов на предстоящих выборах (Le Parisien, 2018) |
principe de non atteinte aux intérêts d'aucune partie | принцип ненанесения ущерба ни одной из сторон |
prise d'initiative de recourir aux armes nucléaires | применение ядерного оружия первыми |
prise d'initiative de recourir aux armes nucléaires | применение первыми ядерного оружия |
Projet d'accord sur l'interdiction des armes à neutrons | Проект соглашения о запрещении нейтронного оружия |
projet d'augmenter l'âge de départ à la retraite | проект повышения пенсионного возраста (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
projet d'augmenter l'âge de départ à la retraite | проект повышения пенсионного возраста (Alex_Odeychuk) |
Projet de résolution de l'Assemblée générale de l'ONU sur la nécessité de multiplier les efforts pour éliminer la menace d'une guerre nucléaire et assurer un caractère inoffensif au développement du nucléaire | Проект резолюции Генеральной Ассамблеи ООН: Умножить усилия по устранению угрозы ядерной войны и обеспечению безопасного развития ядерной энергетики |
projeter le déploiement d'armes à neutrons | планировать развёртывание нейтронного оружия |
Proposition sur l'interdiction de l'utilisation de l'espace à des fins militaires, la suppression des bases militaires étrangères en territoire d'autres pays et la coopération internationale en matière d'exploration de l'espace | Предложение о запрещении использования космического пространства в военных целях, о ликвидации иностранных военных баз на чужих территориях и о международном сотрудничестве в области изучения космического пространства |
Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de bactériologiques | Протокол о запрещении применения на войне удушливых, ядовитых или других подобных газов и бактериологических средств |
prétendre au "droit" d'ingérence | претендовать на вмешательства право |
refus renoncement à tous les types d'armes nucléaires | отказ от всех видов ядерного оружия |
renoncement à déployer de nouveaux systèmes d'armes | отказ от развёртывания новых систем оружия |
renoncement à la politique d'hégémonie | отказ от политики гегемонизма |
riposte collective aux actes d'agression | коллективный отпор агрессивным акциям |
riposte à tout acte d'agression | отпор любым актам агрессии |
réduire les stocks d'armes nucléaires jusqu'à leur liquidation | приступать к сокращению запасов ядерного оружия вплоть до их полной ликвидации |
se livrer à des activités d'espionnage | заниматься шпионажем |
se tenir à la politique d'agression | придерживаться агрессивной политики |
secrétaire d'Etat à l'Egalité | государственный секретарь по вопросам равенства мужчин и женщин (la secrétaire – секретать-женщина, le secrétaire – секретарь-мужчина // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
secrétaire d'Etat à l'Egalité entre les femmes et les hommes | государственный секретарь по вопросам равенства мужчин и женщин (la secrétaire – секретать-женщина, le secrétaire – секретарь-мужчина // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
secrétaire d'État aux Relations avec le Parlement | государственный секретарь по связям с парламентом (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
s'entendre à renoncer à tous les types d'armes nucléaires | договориться об отказе от всех видов ядерного оружия |
signe d'attachement à la paix | проявление миролюбия |
stockage d'armes supérieur au seuil défini | накопление оружия сверх определённого предела |
système d'arme classique à très grande précision | сверхточная система обычного оружия |
tomber au champ d'honneur | пасть смертью храбрых |
Traité entre l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques et les Etats-Unis d'Amérique sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée | Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей дальности |
transformer en arène d'une course aux armements | превращать в арену гонки вооружений |
transformer l'espace en arène d'une course aux armements | превращать космос в арену гонки вооружений |
vouer l'humanité à la menace d'auto-extermination | обрекать человечество на угрозу самоуничтожения |
à base d'égalité | на равноправных началах |
à la suite d'un changement de contexte politique | вследствие изменения политической обстановки (Alex_Odeychuk) |
à l'approche d'élections législatives | накануне парламентских выборов (Alex_Odeychuk) |
à l'issue de l'heure d'échanges | в конце часа обмена мнениями (Alex_Odeychuk) |
à partir d'estimations reposant sur des hypothèses critiquables | на основе оценок, основанных на сомнительных предположениях (Liberation, 2018) |
éducation dans l'esprit d'un dévouement sans bornes à la Patrie socialiste | воспитание в духе беззаветной преданности социалистической Родине |
élever au rang de politique d'Etat | возводить в ранг государственной политики |
ériger au rang de politique d'Etat | возводить в ранг государственной политики |
état d'être prêt à riposter à l'agression | степень готовности отразить нападение |