DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Contracts containing отказ | all forms | exact matches only
RussianEnglish
временное освобождение от выполнения обязательств по договору и отказ от предъявления претензий в связи с допущенным нарушениемwaiver (если речь идёт об отказе не от прав, а от обязательств 4uzhoj)
оговорка о неисключительном характере отказа от предъявления претензийno waiver (как название статьи договора) Смысл в том, что если одна из сторон намеренно или по недосмотру не предъявила другой стороне претензии в связи с допущенным последней нарушением, это не лишает её права предъявлять такие претензии в дальнейшем: A 'no-waiver' clause is a term in a contract which aims to ensure that a party's failure to enforce its contractual rights under the contract whether intentionally or by oversight, does not result in a waiver of those rights or remedies for their breach. This kind of clause generally provides for the following eventualities: A failure or delay in enforcing an obligation under the contract does not prevent the enforcement of that obligation at a later date; The waiver of a breach of one term of a contract does not amount to a waiver of any other term; A waiver of a particular obligation on one occasion will not prevent a party from subsequently requiring compliance with the obligation on another occasion 4uzhoj)
отказ от гарантийdisclaimer (пункт договора, следующий за перечнем предоставляемых гарантий ART Vancouver)
отказ от осуществления прав по договоруwaiver (Alex_Odeychuk)
отказ требовать предоставлениеwaiver (вариант предложен Виктором Прокофьевым archive.is)
отсутствие отказа от правnon-waiver (заголовок положения договора. Реже встречается "неприменимость отказа от прав". lawinsider.com 'More)