English | Russian |
be in addition to and not in lieu of | дополнять, а не замещать (These terms are in addition to and not in lieu of any other agreements between you and ZYX. – Настоящие условия дополняют, а не замещают ... ART Vancouver) |
care of | действующий через (названного далее уполномоченного представителя: J.K. Rowling (the "Author") c/o The Blair Partnership (the "Author's Agent") is the author of an original work of fiction in the English language entitled... 4uzhoj) |
deferral of rights | оговорка об отлагательном характере отдельных прав (по договору 4uzhoj) |
delivery time of the goods | срок поставки товара (MichaelBurov) |
flexible form of contract | гибкая форма договора (Sergei Aprelikov) |
following of the end of | по истечении (ABC Inc. will pay You Your Revenue within 60 days following of the end of the month in which the applicable Net Revenue was received by ABC Inc. ART Vancouver) |
for account of | от имени |
for avoidance of doubt | во избежание сомнения (For avoidance of doubt, “Products” does not include Berries.
ART Vancouver) |
for the account of | от имени (any resale so made shall be for the account of the Seller (любые перепродажи должны проводиться от имени Продавца) Andy) |
for the avoidance of doubt | во избежание двусмысленного толкования (Jenny1801) |
for the duration of | в течение срока действия (договора, контракта, соглашения ART Vancouver) |
for the term of one year | сроком на один год (ART Vancouver) |
give three months' notice of | известить за три месяца до (вступления в силу чего-л.: The tenant contacted the Residential Tenancy Branch for help. She was told that landlord must provide rental increases on a standardized form and give tenants three months' notice of an increase. ART Vancouver) |
grant of a license or right | предоставление лицензии или права ("the grant to you by XYZ of a license or right to use certain products or services of XYZ" ART Vancouver) |
in "as is" condition, without warranty of any kind | как есть, без какой-либо гарантии (provided "as is" without warranty of any kind, either expressed or implied • sell the property in "as is" condition ART Vancouver) |
in case of disputes | в спорных случаях (из текста стандартного договора аренды Intense) |
incorporated and existing under the laws of | зарегистрированный и действующий в соответствии с законодательством (TanyaKomova) |
law of obligations and contracts | обязательственное и договорное право ('More) |
method of settlement | форма расчёта (MichaelBurov) |
method of settlement | форма расчётов (MichaelBurov) |
method of settlements | форма расчёта (MichaelBurov) |
method of settlements | форма расчётов (MichaelBurov) |
occurrence of condition | наступление условия (Where an offer is made subject to a terminating condition, there is no power to accept the offer after the occurrence of that condition. Farrukh2012) |
Office of Contract Administration and Management for Design and Engineering Surveys | Отдел по заключению и сопровождению договоров на проектно-изыскательные работы (kirobite) |
out-of-court dispute resolution | досудебное урегулирование споров (статья в договоре ART Vancouver) |
period of non-use | время неиспользования (MichaelBurov) |
Procedure for Out-of-court dispute resolution | Порядок досудебного урегулирования споров (ART Vancouver) |
Provision of the Services | Условия предоставления услуг (ART Vancouver) |
requirements for completeness of | требования к комплектности (MichaelBurov) |
requirements for completeness of | требования по комплектности (MichaelBurov) |
resulting from a breach of this agreement | возникший в результате нарушения настоящего соглашения |
scope of contract | объём обязательств (по контракту) |
scope of contract | рамки контракта |
scope of contract | предмет контракта (Самурай) |
scope of contract | предмет договора (pipa1984) |
subject to receipt of | при условии получения (subject to receipt of necessary reports – при условии получения необходимых отчётов ART Vancouver) |
suspension of obligations | приостановление исполнения обязательств (It is common for a force majeure clause to allow suspension of obligations for a certain period of time lawinsider.com 'More) |
term of the сontract | срок действия договора (the MichaelBurov) |
terms of use | условия использования сайта (Terms of Use -- Условия использования сайта ART Vancouver) |
the Parties hereby submit to the exclusive jurisdiction of the English courts | Стороны настоящим наделяют английские суды исключительной подсудностью (lenivets:)) |
the Parties hereby submit to the exclusive jurisdiction of the English courts | Стороны настоящим устанавливают, что право предъявления иска может быть реализовано исключительно в английских судах (lenivets:)) |
the Parties hereby submit to the exclusive jurisdiction of the English courts | Стороны настоящим признают подсудность исключительно английским судам (судам Англии и Уэльса) |
the Parties hereby submit to the exclusive jurisdiction of the English courts | Стороны настоящим установили, что рассмотрение всех споров и разногласий проистекающих из настоящего договора либо возникающих в связи с его исполнением относится к исключительной подсудности судов Англии и Уэльса (cм. стт. 403, 404 ГПК РФ) Сама формулировка взята из 412 ГПК РФ:
"рассмотрение дела относится к исключительной подсудности судов в
Российской Федерации"; English courts = HM Courts of Justice of England
and Wales 4uzhoj) |
the requirements of Article | требования, предусмотренные статьей ... (перевод путём опускания, см. Палажченко MichaelBurov) |
upon completion of the acceptance procedure | по завершении приёмки (товара: The completion of the acceptance procedure includes the transfer of risk. MichaelBurov) |
upon completion of the probationary period | по завершении испытательного срока (ART Vancouver) |
upon conclusion of the contract | при заключении договора |
written consent of the other Party | письменное согласие другой Стороны (The Parties agree not to disclose Information to any third party without the prior written consent of the other Party. – без письменного согласия на то другой Стороны ART Vancouver) |