Russian | German |
было ясное, холодное утро | es war ein heller und kalter Morgen |
быть в ясном рассудке | bei klarem Verstand sein (Andrey Truhachev) |
быть ясным | nahe liegen (fuchsi) |
быть ясным | feststehen (Andrey Truhachev) |
быть ясным | einleuchten |
быть ясным для | einleuchten (кого-либо, субъект действия выражен дополнением в Dativ) |
в ясном рассудке | bei klarem Verstand (Andrey Truhachev) |
в ясную погоду | bei klarem Wetter (Novoross) |
давать ясную картину | ein deutliches Bild von etwas bieten (чего-либо) |
давать ясную картину | ein deutliches Bild von etwas bieten (чего-либо) |
дело вполне ясное | die Sache liegt ganz einfach |
дело вполне ясное | die Sache ist ganz einfach |
для него это было как гром среди ясного неба | es traf ihn wie ein Donnerschlag |
завтра будет ясный день | morgen wird es heiter sein |
звезды искрились в ясной ночи | die Sterne flimmerten in der klaren Nacht |
значение этих слов ему стало ясным только потом | die Bedeutung dieser Worte wurde ihm erst nachher klar |
им дали ясные указания | man hat ihnen klare Weisungen gegeben |
иметь перед собой ясную цель | ein unverrückliches Ziel vor Augen haben |
иметь перед собой ясную цель | ein unverrückbares Ziel vor Augen haben |
иметь ясное понимание чего-либо | sich im Klaren sein (Andrey Truhachev) |
иметь ясное представление о чём-то | sich über etwas im Klaren sein (Pavel_Evlakhov) |
иметь ясную голову | einen klaren Kopf haben (Andrey Truhachev) |
иметь ясный, острый ум | einen klaren, scharfen Verstand haben |
иметь ясный ум | einen klaren Kopf haben (Andrey Truhachev) |
как гром среди ясного неба | wie ein Blitz aus heiterem Himmel |
луна излучала чистый и ясный свет | der Mond leuchtete hell und rein |
не иметь ясного представления | keine richtige Vorstellung von etwas haben (о чём-либо) |
не иметь ясного представления | über etwas im unklaren sein (о чём-либо) |
небо было ясным | der Himmel war klar |
нет ясной линии | es lässt sich keine klare Linie erkennen (в работе и т. п.) |
обретать ясные очертания | an Deutlichkeit gewinnen |
объяснять что-либо яснее | sich näher erklären |
он сохранил ясный ум | er hat einen klaren Kopf bewahrt |
он сразу получил об этом ясное представление | er hatte sogleich eine klare Vorstellung darüber |
отсюда становится ясным, что его мотивы были совершенно иными | daraus erhellt, dass seine Motive ganz anderer Art waren |
очень ясный | überdeutlich (ksuplush) |
погода чаще всего была ясной | das Wetter war überwiegend heiter |
получить ясное представление | Einsicht bekommen (Andrey Truhachev) |
проблема ясна | das Problem liegt klar |
сделать абсолютно ясным | aufklären |
сделать яснее | verdeutlichen (с помощью таблицы) |
сделать яснее | verdeutlichen (с помощью картины) |
сделать яснее | verdeutlichen (с помощью примера) |
совершенно ясный | einleuchtend |
составить себе ясное представление | sich ein klares Bild von etwas machen (о чём-либо) |
становиться яснее | an Klarheit gewinnen (о деле) |
становиться яснее | an Klarheit gewinnen (напр., о деле) |
становиться ясным | sich erklären |
становиться ясным | deutlich werden (Andrey Truhachev) |
становиться ясным | gegenwärtig werden |
становиться ясным | klarwerden |
становиться ясным | in Erscheinung treten (Andrey Truhachev) |
становиться ясным | aufdämmern (Andrey Truhachev) |
становиться ясным | einleuchten |
стать ясным | sichtbar werden (Andrey Truhachev) |
теперь всё станет ясным! | jetzt wird's Tag! |
теперь всё становится ясным! | jetzt wird's Tag! |
у меня об этом ясное представление | ich habe darüber eine klare Vorstellung |
у неё был ясный взгляд | ihr Blick war licht |
утро было ясное и холодное | der Morgen war klar und kalt |
цель ясна | das Ziel ist klar |
это било как гром среди ясного неба | das kam wie der Blitz aus heiterem Himmel |
это было как гром среди ясного неба | das kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel |
это было как гром среди ясного неба | das kam wie der Blitz aus heiterem Himmel |
это совершенно ясный случай | das ist ein ganz klarer Fall |
ясная голова | ein klüger Kopf |
ясная голова | ein klarer Kopf |
ясная голова | klarer Kopf (Andrey Truhachev) |
ясная голова | klarer Verstand (Andrey Truhachev) |
ясная голова | ein aufgeweckter Kopf |
ясная документация | eindeutige Dokumentation (Gaist) |
ясная картина | ein klares Bild |
ясная ночь | eine klare Nacht |
ясная печать | ein klarer Druck |
ясная погода | Schönwetter |
ясная погода | heiteres Wetter |
ясная погода | glaues Wetter |
ясная погода | freundliches Wetter |
ясная формулировка | klare Ansage (Honigwabe) |
ясная цель | ein klares Ziel |
ясно понимать что-либо иметь ясное представление | sich über etwas im Klaren sein (о чем-либо) |
ясное дело, мешаешь, уходи! | klar, dass du störst, geh fort! |
ясное изложение | eine leicht fassliche Darstellung |
ясное небо | heiterer Himmel |
ясное небо | ein klarer Himmel |
ясное небо | ein heiterer Himmel |
ясное небо | ein reiner Himmel |
ясное основание | ein einleuchtender Grund |
ясное солнышко | die liebe Sonne |
ясное суждение | ein klares Urteil |
ясное утро | der helle Morgen |
ясные ночи | helle Nächte |
ясные очертания | klare Konturen (Andrey Truhachev) |
ясный день | ein klarer Tag |
ясный день | ein sonnenheller Tag |
ясный звук | ein heller Schall |
ясный как зеркало | spiegelhell |
ясный как серебро | silberhell (о голосе и т. п.) |
ясный ответ | deutliche Antwort (Andrey Truhachev) |
ясный ответ | eine klare Antwort |
ясный ответ | klare Antwort (Andrey Truhachev) |
ясный ответ | eine verstandesklare Antwort |
ясный рассудок | klarer Verstand (Andrey Truhachev) |
ясный случай | ein klarer Fall |
ясный ум | klarer Verstand (Andrey Truhachev) |
ясный ум | ein klarer Verstand |
ясный ум | ein klarer Kopf |
ясный ум | klares Denken |