DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing я сделаю это | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
боюсь, что я этого не смогу сделать, но попробуюI don't think I can do it but I'll try
будь что будет, я это сделаюcome what may, I'll do it
будь, что будет, я это сделаюcome what may, I'll do it
в этом году я сделал значительно меньше, чем в прошломI have done little this year as compared with what I did last year
верьте, я это сделаюhonestly, I'll do it
вы сделали большое дело, порекомендовав мне прочитать эту книгуyou put me on to a good thing by recommending this book
едва-едва ли я смогу это сделатьmost likely I won't be able to do it
'единственное, что я могу сделать, – это предложить вам выпить', – и он протянул мне рюмкуI can do nothing except give you a drink, he suited the action to the word
и всё же мне жаль, что вы это сделалиall the same I wish you hadn't done it
как только я пойму, как это сделать...as soon as I see my way to do it...
как только я соображу, как это сделать...as soon as I see my way to do it...
как я вас ни люблю, не думайте, чтобы я это сделалas well as I love you, do not think I shall do that
как я могу сделать этоhow can I possibly do it
когда я подумаю, что я сделал для этого человека!when I think what I have done for that man!
когда-нибудь я это сделаюone day I shall do it
Конечно, я сделаю-это проще пареной репыof course I can do that – why, it's as easy as falling off a log
кто, кроме меня, сделает это?who will do it but me?
мне кажется целесообразным я считаю правильным сделать этоit seems good to me to do it
мне поручили сделать эту работуI was appointed to do the job
мне рекомендовали это сделатьI was advised to do it
мне советовали это сделатьI was advised to do it
мне это нетрудно сделатьit's not a big deal for me (+ infinitive: It's not a big deal for me to do that, it's just that I have to call our VP on a statutory holiday. -- Мне это нетрудно, просто мне придётся звонить нашему ВП в выходной. ART Vancouver)
могу ли я надеяться, что вы это сделаете?shall I get you to do this?
можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока меня не будет домаhe may be trusted to do the work while I am away from home
можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъездеhe may be trusted to do the work while I am away from home
не могли бы вы подсказать мне, как это сделать?can you give me some hints on how to do this?
не могли бы вы посоветовать мне, как это сделать?can you give me some hints on how to do this?
ни вы, ни я не можем этого сделатьneither you nor I can do it
ничто не заставит меня сделать этоnothing would tempt me to do it
о, спасибо я сделаю этоoh thank you, I'll do that
он надоумил меня сделать этоhe put me up to it
он намеренно и т.д. вынудил меня сделать этоhe deliberately gradually, psychologically, etc. forced me to do it
он нарочно и т.д. вынудил меня сделать этоhe deliberately gradually, psychologically, etc. forced me to do it
он не может сделать этого, я тоже, вы тоже, и вообще никто не можетhe can't do it, nor can I, nor can you, nor can anybody
он не может этого сделать, и я тоже не могуhe can't do it, nor can I
он не может этого сделать, ни я, ни кто-либо ещё тоже не можетhe cannot do it, nor can I, nor anyone else
он поспорил со мной на фунт, что я не сделаю этогоhe bet me a pound I would not do it
он сделал это тайно от меняhe did it unknown to me
он согласился сделать это, чтобы доставить мне удовольствиеhe agreed to do it in order to please me
он так же мало способен сделать это, как и яhe is no more able to do it than I am
она не хотела сделать это для него и даже для меняshe would not do it for him, nor yet for me
помнится, я это сделалI recollect having done so
сделав это, вы мне помоглиyou've helped me by so doing
сделай это, потому что я так велюdo it because I say so
сделай это, потому что я так говорюdo it because I say so
сделайте это, потому что я так велелdo it because I said so
сделайте это, потому что я так приказалdo it because I said so
сделайте это, потому что я так сказалdo it because I said so
скажите мне, кто из вас это сделал?tell me which of you did that?
так я это и сделал, держи карман ширеI'll be dashed if I do it
у меня нет времени на это, я не могу выбрать время сделать этоI can't find time to do it
у меня нет времени на это, я не могу выбрать собраться сделать этоI can't find time to do it
хотя мне и не нравится, я это сделаюwhilst I don't like it I'll do it
хотя мне это не нравится, я это сделаюwhilst I don't like it I'll do it
хотя мне это и не нравится, я это сделаюwhile I don't like it I'll do it
хотя он и не обещал, я думаю, он это сделаетalthough he didn't promise, yet I think he'll do it
черта с два я это сделаюI'll be dashed if I do it
что же ещё я мог сделать кроме этого?what else could I do but this?
что касается меня, то я согласен это сделатьpersonally, I am willing to do it
чтоб я это сделал? Никогда!catch me doing that!
чтобы я это сделал? да ни за что на свете!catch me doing that!
чёрт меня побери, если я это сделаю!shiver my timbers if I do!
эта добрая весть сделала меня совершенно счастливымthis good news completes my happiness
эта работа не совсем меня удовлетворяет, но лучше я сделать не могуthis piece of work doesn't quite satisfy me, but it is the best I can do
это всё, что я смогу сделатьthat is the uttermost I can do
это минимум, что я могу сделатьit's the least I can do (A polite answer to someone who thanks you, usually when you feel you should do more to help. VLZ_58)
это самое большее, что я могу сделатьthis is the most I can do
я буду считать своим долгом сделать этоI shall make it my duty a point of duty to do so
я бы не мог сделать этого, если бы дело шло даже о жизниI could not do it for my blood
я бы ни за что не сделал этогоI would not do it for anything
я бы с удовольствием сделал этоI would readily do it
я бы хотел посмотреть, как ты это сделаешьI should like to see you do it
я бы это сделал точно так жеthat's exactly how I would do it
я верю, что он это сделаетI trust him to do it
я всячески постараюсь сделать этоI shall make shift to do it
я всё сомневаюсь, правильно ли мы поступили, сделав этоI can't help wondering if we were wise to do it
я всё-таки сделаю этоI shall jolly well do it
я говорю, что ты должен это сделатьI say that you must do it
я готов сделать этоI'm ready to do it
я дал ему строгий приказ сделать этоI gave him strict charge to do it
я ещё это сделаю!I'll do it yet!
я ещё этого не сделалI didn't do it yet. (US English Johnny Bravo)
я пока ещё этого не сделалI haven't done it yet
я заставлю его сделать этоI shall make him do it
я заявил, что я сделаю этоI said I should do it
я могу сделать это вдвое быстрееI can do it in half the time
я могу это сделатьI can do it
я могут сделать это вдвое быстрееI can do it in half the time
я найду способ это сделатьI will find a way to do it
я не в состоянии это сделатьI don't feel equal to if
я не в состоянии это сделатьI don't feel equal to it
я не должен был этого сделатьI shouldn't have done it
я не мог придумать, как сделать этоI haven't got the first idea how to do it
я не могу допустить, что он это сделал нарочноI can't imagine that he did it on purpose
я не могу я не в состоянии сделать этоI don't feel up-stroke it
я не могу сделать этоI don't feel up to it
я не могу этого сделатьit is impossible for me to do such a thing
я не могу этого сделать ни за что на светеI cannot do it for the life of me
я не могу этого сделать ни за что на светеI cannot do it for my life
я не прошу, а приказываю вам сделать этоI do not request, I command you to do it
я не сделал бы этого за все сокровища мираI would not do it for all the gold of the world
я не сделаю этого ни за какие деньгиyou could not pay me to do that
я не сомневаюсь, что он это сделаетI don't doubt but he will do it
я не уверен, что смогу это сделать, но попытаюсьI don't think I can do it but I'll try
я не хочу этого сделатьI don't choose to do it
я непременно это сделаюI'll do it without fail
я ни за что бы этого не сделалI wouldn't do it for anything
я ни за что этого не сделаюnothing would tempt me to do it
я один могу это сделатьI can do it by myself
я предпочёл бы сделать это сам, я лучше сделал бы это самI had rather do it myself
я просто не могу этого сделатьI cannot possibly do it
я рассчитываю, что вы это сделаетеI depend on you to do it
я рассчитываю, что он это сделаетI reckon on his doing it
я с радостью это для вас сделаюI'll do it for you with pleasure
я с удовольствием сделал этоit was a real pleasure for me to do it
я с удовольствием сделаю этоI'm happy to do it
я с удовольствием сделаю этоI shall be pleased to do it
я с удовольствием это сделаюI'd be happy to (I didn't want to rush looking at the offer, but if you'd like me to take a quick look and let you know my initial thoughts I'd be happy to. ART Vancouver)
я сам сделал этоI myself did it
я сам это сделаюI'll do it myself
я сделал бы это с удовольствием, если бы не был слишком занятI would do it with pleasure, only I am too busy
я сделал это из лучших побужденийI did it from the best motive
я сделал это из лучших побужденийI did it from the best motives
я сделал это на основании исходя из вашего обещанияI did it on the strength of your promise
я сделал это не подумавI did it without thinking
я сделал это очень простоI did it quite simply
я сделал это по собственной волеI have done this of my own will
я сделал это по такой причинеI did it upon that account
я сделал это только для негоI did it only for him
я сделал это только для того, чтобы вам угодитьI did it expressly to please you
я сделал это только ради негоI did it only for him
я сделал это частным образомI had done it privately (о лечении и т. п.)
я сделал это шутки радиI did it for fun
я охотно сделаю этоI will do it
я сделаю это в первую свободную минутуI'll do it the first chance I get
я сделаю это, даже если это займёт целый деньI will do it, even if it takes me the whole day
я сделаю это, если и когда мне вздумаетсяI'll do it if and when I like it
я сделаю это как только смогуI shall do it as soon as I ever can (при первой возможности)
'Я сделаю это', – молвила онаI will do it, she said (resolutely; решительно)
я сделаю это очень охотноI'll do it like a bird
я сделаю это прежде всегоI'll do it first thing
я сделаю это при первой возможностиI'll do it at the first opportunity
я сделаю это при первой же возможностиI'll do it on the first possible occasion
'Я сделаю это', – промолвила онаI will do it, she said (resolutely; решительно)
я сделаю это сейчас, пока я не забылI'll do it now before I forget
я скорее умру, чем разрешу вам сделать это!I'll never allow you to do that: I'll die first!
я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишкомI agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top (Taras)
я счастлив сделать этоI'm happy to do it
я считаю правильным сделать этоit seems good to me to do it
я считаю, что ты должен это сделатьI say you must do it
я тебя уничтожу, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизниI'll do you if it's my last act in life
я только что это сделал.I just did it (US English)
я только что это сделал.I've just done it (UK English)
я тот, кто это сделалI am the man that did it
я удивлён, что он это сделалI am surprised that he should have done it
я уже это сделалI already did it (US English)
я уже это сделалI've already done it (UK English)
я умолил его сделать этоhe did it at my prayer
я хочу, чтобы вы сделали точную копию этой моделиI want you to copy exactly from this model
я честно решил сделать это сегодняI honestly meant to do it today
я это непременно сделаюI shall do it for sure
я это непременно сделаюfor sure I shall do it for sure
я это обязательно сделаюI shall do it for sure
я это обязательно сделаюfor sure I shall do it for sure
я это сам сделалI did it myself
я это сделал, пока он не смотрелI did it while he wasn't looking
я это сделал частным образомI had done it privately (о лечении и т. п.)
я это сделаю вмигI'll do it in a jiffy
я это сделаю, даже если это будет стоить мне жизниI will do it, even if it kills me
я это сделаю как можно раньшеI shall lose no time in doing it (не теряя времени)
я это сделаю, когда мне будет удобноI shall do it when it suits me
я это сделаю при условии, что мне помогутI will do it provided I get help (Franka_LV)
я этого не сделаю, если не буду вынужденI shall not do it unless absolutely compelled
я этого не сделаю, разве только буду вынужденI shall not do it unless absolutely compelled