DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing я | all forms | exact matches only
RussianEnglish
билет стоил на два рубля больше, чем я думалthe ticket costs two rubles more than I thought
бог вразумил меняgod's own hand in it (Interex)
Бог свидетель, как я любил васGod knows how much I loved you
вам действительно хочется, чтобы я ушёл?do you really wish me to go?
Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжныit's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable (Taras)
вам не мешает, что я играю на пианино?does it disturb you when I play the piano?
вам нравится 6-я симфония Чайковского?do you like the 6th symphony by Tchaikovsky?
вам со мной по пути?going my way?
вам, я полагаю, всё равноyou, I suspect, don't care
вам ясно, что я имею в виду?do you take me?
вам ясно, что я хочу сказать?do you take me?
ваш рассказ совпадает с тем, что я уже слышалyour story agrees with what I had already heard
Ваш товарищ завтра уезжает? – Да? А я и не зналyour friend is leaving tomorrow. Is that so? I didn't even know about it
ваша грубость становится невыносимой, я бы попросил вас покинуть мой дом!your rudeness is beyond endurance – kindly leave my house!
ваша честь, позвольте мне забрать его домойyour honour, let me take him home
ваше лицо мне знакомоyou look familiar (ART Vancouver)
ваше объяснение меня удовлетворяетsatisfy smb. your explanation satisfies me
ваше письмо и т.д. ободрило меняyour letter the news, the story, etc. cheered me up
ваше письмо пришло вовремя, и я мог изменить свои планыyour communication came in time to change all my plans
ваше письмо и т.д. развеселило меняyour letter the news, the story, etc. cheered me up
ваше письмо и т.д. утешило меняyour letter the news, the story, etc. cheered me up
ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков результатyour suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting
ваше предложение отнюдь не кажется мне соблазнительнымyour offer doesn't tempt me at all
ваши слова запали мне в душуyour words were stamped on my heart
ваши слова ничего для меня не значатyour words mean nothing to me
верни мне деньги, которые ты долженpay me the money you owe me
верни мне долгpay me the money you owe me
вернись домой, или я рассержусьcome home or then I'll be angry
верните мне книгу поскорееI want the book back soon
верните мне мою книгуreturn my book
верните эти вещи, я заказывал не тоsend those things back, they are not what I ordered
вечно она меня пилитshe is always getting on to me
вечно ты ко мне пристаёшьyou're always picking on me
вообразите, что я испытал, когда он сказал этоfancy how I felt when he said it (what it is like to be dead, that smth. will happen, that he is here, etc., и т.д.)
вообразить, что я женюсь на этой девушкеimagine my marrying the girl (his making love to her, meeting here, etc., и т.д.)
вообще-то я ничего против не имеюnot that there's anything wrong with that (Technical)
второе "я"an alter ego
второе яone's other dyad
высадите меня на углуput me off at the corner (in the village, etc., и т.д.)
высадите меня там, где вы меня посадилиput me down where you picked me up
высадите меня и т.д. у вокзалаset me the lady, the children, etc. down at the station (at the post office, at the corner of the street, in the village, on the lawn, etc., и т.д.)
вышло не так, как я думалit panned out differently from what I figured
говорите громче, мне вас не слышноspeak louder, I can't hear you
говорю яquoth I
говоря это, я не имел в виду васwhat I said does not apply to you
говоря это, я совсем не имею вас в видуin saying this, I am not aiming at you
говорят, что он трудный человек, но я думаю, что справлюсь с нимthey say he's difficult but I think I can manage him
голод меня отпустилhunger pangs have left me (ad_notam)
давай я помогу тебе распаковать твои вещиlet me help you to lay out your things
давай я помогу тебе распаковатьсяlet me help you to lay out your things
давай-ка дуй сюда живее и люби меняcome on over here and love me (Alex_Odeychuk)
давай-ка обнимемся! Обними меня!Give me some sugar
давным-давно, когда я был мальчишкой, всё было по-другомуback yonder, when I was a boy, things were different
едва ли я мог отказаться от подарка, зная, чего это ей стоилоI could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it
едва-едва ли я смогу это сделатьmost likely I won't be able to do it
ездить туда каждый год мне не по средствамI cannot afford to go there every year
есть ли письма для меня?are there any letters for me?
её голос мне неприятен больше, чем то, что она говоритit's her voice I dislike, more than what she says
её история интересовала меня постольку-посколькуI was mildly interested in her story
её история не очень интересовала меняI was mildly interested in her story
её красота поразила меняher beauty surprised me
её ответ меня поразилI was astonished at her answer
её песни пленили меняher songs charmed me
её прилежание меня поражаетher diligence amazes me
её хихиканье меня уморитthat giggle of hers kills me
её чувства ко мне остылиshe has cooled off towards me
жалость кольнула меня в сердцеa pang of pity struck at my heart
жест рукой "позвони мне"call me hand sign
запиши за мной 3 доллараbill me for $3
запиши, что я даю пятёркуstick my name down for a fiver
затем выступил доктор. Я говорил после негоthe doctor spoke next, I spoke after him
затем я собрал силы, увеличил скорость и выиграл эту нелёгкую гонкуthen I put on an extra burst of speed and this long race
идеал-яsuperego
идеал "я"ego ideal
курс был ужасный, но я скоро благополучно завершу его, так как уже оплатилthe course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it
лучший фильм, который я видел за последние несколько месяцевthe best film I've seen in months
любая работа мне подойдётany kind of work will suit me
мало ли что он говорит, я знаю сам, что делатьI don't care what he says, I know what to do
меня бесило, когда я слушал эти глупостиit made me wild to listen to such nonsense
меня так торопили, что я сделал ошибкуI have been hurried into making an error
миссис Смит, позвольте мне представить вам мистера ДжоунзаMrs Smith, may I present Mr Jones?
можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока меня не будет домаhe may be trusted to do the work while I am away from home
можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъездеhe may be trusted to do the work while I am away from home
можно мне ... ?can I have...?
можно мне воспользоваться вашим инструментом и т.д.?may I use your piano your telephone, your hammer, etc.?
можно мне встать из-за стола?can I leave the table?
можно мне выйти?may I be excused? (обращение ребёнка к учителю и т.п.)
можно мне задать вам вопрос?may I ask you a question?
можно мне задать вопрос?may I ask a question?
можно мне ответить не сразу?can I take my time before answering?
можно мне погулять ещё немного?may I stay out and play a little longer?
можно мне позвонить по вашему телефону? — Пожалуйстаcan I use your phone? — Go ahead
можно мне пойти купаться?can I be allowed to go swimming?
можно мне пойти с вами?may I come along with you?
можно мне получить вторую порцию?can I have a second helping?
можно мне попросить вас об одолжении?may I ask you for a favour?
можно мне посмотреть с вами вместе?may I look on with you?
можно мне прийти? — Если хотитеmay I come? — If you care to
можно мне пройти впер@ёд вас?can I go ahead of you? (без очереди)
можно мне пройти вперёд вас?can I go ahead of you? (без очереди)
можно мне сесть?may I be seated?
можно мне сослаться на вас?may I use your name as a reference?
можно мне спросить?may I ask?
можно мне спросить его об этом?may I ask him about it?
можно я вас немного поэксплуатирую?, поясните мне кое-чтоcan I pick your brain for a moment?
можно я вас немного провожу?shall I walk you partway?
можно я понесу ваш чемодан?allow me to carry your bag
можно я приеду?can I come over?
можно я разок лизну твоё мороженое?can I have a lick of your ice-cream?
можно я тоже выскажусь, по двум пунктам?can I come in here too, on both points?
море поглотило ту, которую я любилthe sea buried her I loved
наверняка найдётся кто-нибудь, кто мне поможетsurely some friend or other will help me
настигать меняbear down upon me (on the enemy, etc.)
нет вы меня не понимаетеno, you don't understand me
нет, вы послушайте, что я скажу!now listen to me!
нет необходимости втягивать меня в этот конфликтthere is no need to drag me into the conflict
нет уж, увольте меня от ... !save me from...!
нет, я решительно возражаюyes, I mind it (very much)
нет, я не могуNo, I cannot
Нет, я не могу просто взять и уйтиNo, I just can't up and leave. (Alexey Lebedev)
нет, я не помню этот фильмno, I don't remember that film, it was before my time
нет, я не шучу, ты понял? Я сказал – шутки в сторону!that's no joking man, I'm telling you – joking apart!
нет, я приверженец старых методовno, I'm for keeping the old methods
ну валяй, кричи сколько хочешь, я не придуgo on, call away! I shall not come
Ну вот, я опять начинаю!there I go again
ну, вы знаете, о чём яyou know what I mean (Alex_Odeychuk)
ну знаешь, и удивляешь же ты меня!why, you astonish me!
ну знаешь, ты меня поражаешь!why, you astonish me!
ну и попал же я в переделку!a jolly mess I am in!
ну и простофиля же я!am I a sap!
ну и фрукт же он, я вам скажу!he is a rotten apple, I can tell you that!
Ну, как у меня получается? – Так себеHow'm I going? – Not good
ну конечно же, я его видел!had I seen him?!
ну конечно, я вам верю!I do believe you!
ну, можете вы мне это объяснить? – поинтересовался он ворчливоNow can you explain it to me? he griped
ну, простите меня!will you forgive me?
ну, скажу я вам!well, I declare!
ну теперь я видел всёI've seen it all now (suburbian)
ну, теперь я вообще ничего не понимаюnow I don't understand anything at all
ну, теперь я готовnow I'm ready
ну что же, если бы даже я сказал емуwhat if I did speak to him
ну, что я тебе говорил?there, what did I tell you?
ну, что я тебе говорилwhat did I tell you
ну, я думаю, вам придётся выполнить некоторую дополнительную работуwell, I think you're going to do a bit of follow-up
ну, я отправляюсь домойI'll get home, then
ну, я пойдуI'll be off, then (4uzhoj)
ну, я пошёлI think I'll go now
ну, я пошёлwell, I'm off
ну, я пошёл домойI'll get home, then
образ "Я"self-concept, self-construction, self-identity (Vickyvicks)
она бросила на меня взгляд полный таинственностиshe gave me a mysterious look
она была мне верной спутницей жизни в течение пятидесяти летshe has been my faithful companion of 50 years
она была на три года моложе меняshe was three years younger than me
она была так обескуражена, что позволила мне прочесть его письмоI surprised her into letting me read his letter
она в саду, я её вижуshe is in the garden, I can see her
она вечно будет напоминать мне об этом.I'll never have the end it from her (После того, как объектом было сделано что-то неприяное для субъекта. Alexey_Yunoshev)
она взглядом задержалась на мнеshe let her glance rest on me
она взобралась на лошадь сзади меняshe got up behind me
она всегда была для меня загадкойshe was always a sphinx to me
она всегда казалась мнеshe is always struck me
она всегда меня пилитshe is always at me
она всё приставала ко мне, чтобы я устроил её на работуshe kept on at me about job
она втравила меня в неприятностиshe got me into trouble
она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждаетshe says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me
она даже головы не подняла, когда я вошёлwhen I came in she didn't even look up
она донимала меня своими бесконечными жалобамиshe annoyed me with her innumerable complaints
она донимала меня своими бесчисленными жалобамиshe annoyed me with her innumerable complaints
она достала меняshe is a terrible nuisance (в данном случае прилагательное terrible имеет усилительное значение "высокая степень качества объекта")
она забежала рассказать мне об этомshe ran round to tell me about it (to help me, to see my new dress, etc., и т.д.)
она заперла от меня дверьshe locked me out
она зарабатывает вдвое больше меняshe earns as much again as I do
она заставила меня испытать муки адаshe took me through hell
она категорически мне отказалаshe turned me down flat
она кинулась на меня, как дикая кошкаshe flew at me like a wild cat
она ко мне относилась всегда одинаковоshe was always the same to me
она лишь холодно поклонилась мнеshe gave me only a distant nod
она меня в конец замучила своими вопросамиshe wore me out completely with her questions
она меня разочаровала, так же как и её работаhe was disappointed in her and with her work
она меня совсем не слушалаI couldn't get through to her at all
она мне была вместо материshe has been a mother to me
она мне годится в материshe could be my mother (Alexander Oshis)
она мне не соперница, когда до тебя это дойдёт?there's no other so when's it gonna sink in? (Alex_Odeychuk)
она мне нравитсяI like her
она мне родная дочьshe is my own child
она мне родняshe is my relative
она мне родняshe is a relative of mine
она мне сродниwe are related
она мне сродниshe is related to me
она мне улыбнуласьshe smiled on me
она набросилась на меня как фурияshe laced into me like fury (Taras)
она наградила меня улыбкойshe graced me with a smile
она накинулась на меня за моё поведениеshe attacked me for my behaviour
она напоминает мне мою матьshe remembers me of my mother (of your brother, of a sparrow, etc., и т.д.)
она напустилась на меня за моё поведениеshe attacked me for my behaviour
она настроила его против меняshe poisoned his mind against me (against his parents, against his friends, etc., и т.д.)
она начала осыпать меня упрёками за моё поведениеshe attacked me for my behaviour
она начала упрекать меня за моё поведениеshe attacked me for my behaviour
она не могла меня не заметитьshe could not fail to see me
она не про меняshe is out of my league
она не сводила с меня глазshe never took her eyes off me
она не спускала с меня глазshe never took her eyes off me
она не хотела сделать это для него и даже для меняshe would not do it for him, nor yet for me
она никогда не приглашают меня к себеthey never ask me to their place
она облапошила меняshe did me down
она одарила меня улыбкойshe graced me with a smile
она опять отказала мнеshe again said no to me
она осадила меня, напомнив мне, кто был моим боссомshe put me in my place by reminding me who was boss
она отложила в сторону вязание, чтобы выслушать меняshe laid her knitting aside to listen to me
она, очевидно, сердилась на меняshe was evidently quite put out with me
она повела меня, чтобы показать свой садshe took me off to see her garden
она подумала, что я спятилshe thought I was nuts
она попросила меня накрыть стол для семейного обедаshe asked me to fix the table for family dinner
она посмотрела на меня с нескрываемым неудовольствиемshe looked at me with more than faint distaste
она постоянно в течение года просила меня купить ей новое пальтоshe has been onto me to buy her a new coat for a year
она потеряла ко мне всякий интересshe has cooled off towards me
она приносила своё шитье и сидела там со мнойshe brought her sewing and sat with me there
она приходится мне дальней родственницейI am only distantly connected with her
она продолжала спрашивать, не хочу ли я ещё чего-нибудьshe kept on asking if I wanted more
она пыталась объяснить мне это, но я не стал умнееshe tried to explain it to me, but I was none the wiser
она раздражает меняshe exasperates me (выводит меня из себя)
она рассердилась, когда я упомянул о её покойной материI hit a nerve when I mentioned her dead mother
она расстроилась, когда я упомянул о её покойной материI hit a nerve when I mentioned her dead mother
она сама мне так сказалаshe told me so herself
она сама рассказала мне эту новостьshe told me the news herself
она сдавала мне комнатуshe rented a room to me
она сидела прямо передо мнойshe sat just before me (напротив меня)
она сказала, что хочет видеть меняshe said that she wanted to see me
она спросила меня, знаю ли я, кто устроился на эту работуshe asked me if I knew who had got the job (Alex_Odeychuk)
она спустила на меня своего псаshe sicced her dog on me (Anglophile)
она стала меня уламыватьshe started selling me on this idea
она стала одного роста со мнойshe measures up with me
она старается не встречаться со мной взглядомher eyes shy away from mine
она увидела меня в зеркалеshe saw me reflected in the mirror
она ударила меня сами знаете кудаshe gives me a pain in my you-know-what
она улыбнулась мне в ответshe smiled back at me
она улыбнулась мне из окнаshe smiled to me from her window
она ушла вперёд, и я поспешил за нейshe went ahead and I hurried after her
она холодна со мнойshe is all ice to me (как лед)
она холодна со мной как лёдshe is all ice to me
она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальтоshe has been at me for the past year to buy her a new coat
она что-то от меня скрываетshe is concealing something from me
оставь меняleave me alone (Artjaazz)
оставь меня в покое!leave me alone! don't interfere!
оставьте для меня эту шкатулкуset this box this picture, this brooch, etc. aside for me (и т.д.)
оставьте комнату для меняhold a room for me (seats for our guests, a book for first year students, etc., и т.д.)
оставьте один танец для меняsave a dance for me
оставьте это мне, я прослежу за этимleave it to me, I'll see to it
оставьте это мне, я разберусьleave it with me, I'll sort (carburetted)
оставьте это у меняleave it with me
оставьте ящик у себя, пока я не пришлю за нимkeep the box until I send for it
от а до яA-Z (ad_notam)
от а до яthrough and through
от а до яfrom cover to cover
от А до Яins and outs (ins and outs of motivation – мотивация от А до Я Paulichatte)
от а до яfrom a to Z
от бега мне стало жаркоrunning made me hot
от беспокойства у меня поднимается температураworry will put up my temperature
от быстрой езды меня стошнилоI got nauseated from the fast ride
от вида крови мне всегда становится дурноthe sight of blood always makes me curl
от вида крови мне всегда становится плохоthe sight of blood always makes me curl
от вида крови мне всегда становиться плохоthe sight of blood always makes me curl
от всех этих сложностей я чувствовал себя очень неуютноI have been thorned with these perplexities
от всех этих трудностей я чувствовал себя очень неуютноI have been thorned with these perplexities
от его грубости я пришёл в яростьhis rudeness made me burn
от его поведения меня всего переворачиваетhis behaviour turns me sick
от его поведения меня просто тошнитhis conduct almost turned me up
от его предложения у меня просто дух захватилоhis suggestion fairly took my breath away
от его рассказа у меня мурашки по телу пошлиhis story made my flesh creep
От его слов у меня пробежал холодок по спинеhis words sent a chill down my spine
от жары я очень устаю жара лишает меня силthe heat takes it out of me
от лука меня начинает тошнитьonions turn me
от лука у меня защипало глазаthe onions made my eyes smart
от любви к нему я совсем потеряла головуI am mad about him
от меняfrom my end (I'm fine with some error logs if they're necessary from my end. 4uzhoj)
от меня вы больше не отделаетесьI will not be put off any longer
от меня не укрылосьit has not escaped my notice
от меня не укрылось, чтоit did not escape me that (AKarp)
от меня не часто такое услышишьyou won't hear me say that often (Being American, I'm rooting for a Canadian team. You won't hear me say that often, so here it is. (Twitter) ART Vancouver)
от меня это не зависитit is not in my authority
от меня это откатилосьit rolled away from me
от меня это отошлоit rolled away from me
от меня это ушлоit rolled away from me
от неожиданности я согласилсяI was surprised into agreeing
от одной мысли о визите к зубному врачу меня бросает в дрожьI am terribly screwed up at the mere thought of going to the dentist
от перца мне делается плохоpepper does not agree with me
от рыбы мне всегда хочется питьfish makes me thirsty
от сильного шума у меня начинается головная больtoo much noise gives me a headache
от смеха я не мог произнести ни словаI couldn't speak for laughing
от такого плохого света у меня устают глазаthis bad light tries my eyes
от такой сырой погоды у меня начинает ныть старая ранаthis wet weather sets up the ache in my old wound
от удара я перестал что-либо соображатьhe knocked me silly
от холода у меня покалывало в пальцахthe cold caused a tingle in my fingers
от этого во мне вскипает кровьthis makes my blood boil
от этого во мне всё кипитthis makes my blood boil
от этого во мне леденеет кровьit chills my blood
от этого во мне стынет кровьit chills my blood
от этого голова у меня идёт кругомthat makes my head whiz
от этого зрелища меня буквально вывернуло наизнанкуmy stomach heaved at the sight
от этого зрелища меня тошнитmy stomach turns at the sight
от этого зрелища у меня кровь в жилах застылаthe sight froze my blood
от этого меня бросило в дрожьthis gave me the jitters
от этого меня с души воротитit's gall and wormwood to me
от этого мне лучше не становитсяit doesn't make it any better (linton)
от этого у меня закружилась головаit made me dizzy
от этого у меня по спине мурашки забегалиit sent a shiver down my spine
от этого у меня улеглась тошнотаit settled my stomach
от этого шума у меня всегда заболевает головаmy head always begins to ache because of that noise
от этого я не отступлюсьI am adamant on point
от этой еды мне стало плохоthe food made me sick
от этой мысли меня в дрожь бросаетthe idea gives me the horrors
от этой мысли я повеселелI was pepped up at the idea
от этой новости у меня поднялось настроениеat this news my spirits rose
от этой новости у меня улучшилось настроениеat this news my spirits rose
отведите меня назадtake me back
отвечать передо мной за его безопасностьanswer to me for his safety (to the mother for her child's well-being, to the committee for the arrangements, to the board for the expenses incurred, etc., и т.д.)
отец хочет, чтобы я брал уроки рисованияfather wishes me to take drawing lessons
отец хочет, чтобы я учился рисоватьfather wishes me to take drawing lessons
отказа я не примуI will take no denial
отсчитайте мне двадцать купюр по одному фунтуcount me out twenty one-pound notes
отчуждение собственного яself-alienation
очередь была за мнойit was my turn
очередь за мной теперь говоритьit is my say now
перец и т.д. жжёт мне языкpepper this drink, mustard, etc. burns my tongue (the throat, etc., и т.д.)
перец и т.д. обжигает мне языкpepper this drink, mustard, etc. burns my tongue (the throat, etc., и т.д.)
побудь здесь где-нибудь, я скоро вернусьstick around, can't you? I'll soon be back
Побудь со мнойStay for a while ("Stay for a while, son." "Eventually I'll have to go." "That's always the way." ART Vancouver)
побудьте где-нибудь поблизости, я скоро вернусьstay around I'll soon be back with you
побудьте здесь, пока я не вернусьstay here till I return
побудьте здесь со мной!stay here with me!
поверни мальчика, я его выслушаюturn the boy around, I want to sound him
повернись и дай мне посмотреть тебе в лицоturn round and let me see your face
поверьте мнеyou may take it from me (following a phrase in which you are asked to believe (alternative form of "take it from me"; also: you can take it from me: Take it from me, if you can't learn how to communicate with each other, your marriage will never work. wiktionary.org lulic)
поверьте мне, она была просто замечательная девушкаI tell you, she was one wonderful girl
поверьте мне, это не так легкоit is not so easy, let me tell you
поверьте, я много страдал!I've suffered much, believe me!
погода была мерзка яthe weather has been fierce
подожди меня, я скоро освобожусьwait for me, I won't take long
подожди, пока я не накину шальwait till I put on my shawl
подожди, пока я не придуwait until I come
подожди, я только возьму пальтоwait till I get my coat
подождите о чем это я говорил?let me see, what was I saying?
подождите! я за вами не поспеваюstop! I can't keep up
подождите, я только подкрашусьwait, I'll just make up
подпишите меняset me down as a subscriber
подпишите меня на два экземпляраput me down for two copies
подпишите меня на пять фунтовput me down for £5
подробности меня не интересуютI am not concerned with the details
подумав об этом ещё раз, я понял, что он правnow that I come to think of it he is right
подумай над тем, что я сказалthink of what I've said (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.)
подумай о том, что я сказалthink of what I've said (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.)
подумайте над тем, что я вам сказалreflect upon what I have said to you
подумайте над тем, что я сказалthink over what I've said
подумать только, что я ничего об этом не знал!think that I knew nothing about it!
подумать только, я оставил зонтик в поезде!well, if I haven't left my umbrella in the train
пожалуйста, дайте мнеwill you please give me
пожалуйста, дайте мне два бутербродаI want two sandwiches some sugar, a dozen eggs, etc., please (и т.д.)
пожалуйста, держите меня в курсе делаplease keep me advised of the matter
пожалуйста, защити меняoh please protect me
пожалуйста, известите меня как можно скорееplease send me word as soon as possible
пожалуйста, купите мне новые туфлиplease buy me a new pair of shoes (him a bag, the child some sweets, etc., и т.д.)
пожалуйста, нарвите мне цветовplease gather some flowers for me
пожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгуplease, don't put yourself out, I'll look for the book myself
пожалуйста, не держите на меня зло из-за этого злополучного делаplease don't remember this unfortunate affair against me
пожалуйста, не забудьте меня!don't leave me out, please!
пожалуйста, не кричите на меняplease, don't shout at me
пожалуйста не пили меняnow don't nag!
пожалуйста, не повышайте на меня голосplease, don't shout at me
пожалуйста, не смогли бы вы мне описать более подробно?could you give me some more details, please?
пожалуйста, не стоит благодарности. Мне приятно помогать вамdon't mention it, please. It's my pleasure to help you
пожалуйста, не убирайте руку: мне может показаться, что я вам не нравлюсьplease don't take your hand away, it makes me think that you don't like me
пожалуйста, объявите меняplease, take in my name
пожалуйста, передайте им привет от меняremember me kindly to them
пожалуйста, поговорите обо мне с директоромplease speak for me to the director
пожалуйста, позвоните мне завтраplease call me tomorrow (по телефо́ну)
пожалуйста, послушай телефон, пока я буду в садуplease listen for the telephone while I'm in the garden
пожалуйста, постарайтесь понять меня, я ничего не могу поделатьplease understand me, I can't help it
пожалуйста, постойте рядом, пока я налажу антеннуplease, stand by while I fix this antenna
пожалуйста, пострахуйте меня, пока я налажу антеннуplease, stand by while I fix this antenna
пожалуйста, пропустите меняplease, let me get by
пожалуйста, разрешите мне пройтиplease, let me get by
пожалуйста, соедините меня с мистером Смитомplease connect me with Mr. Smith (with the hospital, etc., и т.д.)
пожалуйста, соедините меня с управляющимplease put this call through to the manager
пожалуйста, спойте мне эту песню ещё разhow about singing that song for me again?
пойди и набери мне ведро водыgo and fill me this bucket with water
пойди и принеси мне стакан водыgo and fill a glass of water for me
пойдём попьём кофе, я устал слушать эту речьcome off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speech
пойдём со мнойcome with me
пойдёмте вместе со мнойcome along with me
пойдёмте со мнойcome with me
пойдёмте со мнойcome along with me
пойдёте со мной в кино?will you go to the movies with me?
Пойми меня правильно-don't take this the wrong way, but
пойми меня правильноdon't get me wrong
половину я отдал ей, а другую половину оставил себеI gave her half, and kept half for myself
получилось, как я думалit was just as I conjectured
помолчите, а то я собьюсьkeep quiet or you'll throw me out
Понимаете о чём яdo you get what I mean (rechnik)
Понимаете о чём яyou know what I mean (rechnik)
понять, что я ошибалсяfind that I was mistaken
понять этого я не могуI cannot wrap my mind around that
похоже на то, что я тут остаюсьit looks as if I'll be staying here
Похоже, что я был не прав, и мне придётся признать этоWell, it looks like I was wrong and I'm going to have to eat crow (Taras)
правда в том, что я очень по тебе скучаюthe truth is that I really miss (Alex_Odeychuk)
правда, я видел его только один разit is true I saw him only once
представший передо мнойas seen by me (Johnny Bravo)
придётся мне обойтись без пальтоI shall have to make do without a coat
пришлите мне письмоsend mea letter (him a book, the boy a parcel, us his answer, me all the news, him the sum of £10, etc., и т.д.)
пришлите, пожалуйста, мне завтрак наверхwill you send my breakfast up?
пришлите эту книгу мнеsend the book along to me
Произведения искусства, в которых художники выражали своё "я", от прикосновения капитализма, этого современного Мидаса, превращаются роковым образом в золотоArt objects which start out as sincere personal statements are turned, by the fatal Midas touch of capitalism into gold (Taras)
пропади я, если я это знаю!would I might never live if I know it!
пропади я пропадомI'm a dutchman if I do (During the long disputes between england and Holland, the word Dutch was synonymous with everything that false. 13.05)
просторечный вариант выражения "I have got you": "я тебя понял", "ты попался", "не уйдёшь" и проч.gotcha (Михаил Смирнов)
Пусть ваши офицеры свяжутся со мнойhave your officers contact me
пусть коробка будет у вас, пока я не пришлю за нейplease, keep the box until I send for it
пусть коробка останется у вас, пока я не пришлю за нейplease, keep the box until I send for it
Пусть лучше меня судят двенадцать, чем несут шестероI'd rather be judged by 12 than carried by 6 (Дмитрий_Р)
пусть мистер Грин поднимется ко мне в комнатуsend Mr. Green up to my room
Пусть он мне помог, разве это даёт ему право?so what if he helped me? Does that give him the right to...?
пусть он не вертится у меня под ногами!keep him out of my way!
пусть те, кто со мной согласенall such as are of my opinion
пусть все те, кто согласен со мной, поднимут рукиall such as are of my opinion lift up their hands
пусть шофёр меня подождётtell the driver to wait for me
пусть я умруlet me die
рассказывать кому-л., как я счастливtell smb. how happy I am (how sorry I am, how glad I was, etc., и т.д.)
решение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельства делаthe decision I just quoted is on all fours with this case
решение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельствам делаthe decision I just quoted is on all fours with this case
с вашей помощью я перебьюсьI'll get by with your help
с вашей помощью я справлюсьI'll get by with your help
с каждым месяцем я всё больше скучаю по домуI get more homesick as the months roll by
с меня довольноI've had enough
с меня довольноthat's it for me (раздражённо: Я решил, что с меня довольно. – That was it for me. ART Vancouver)
с меня свалились туфлиmy shoes slipped off
с меня хватитI've had enough!
с меня хватитthat's it for me (раздражённо: That's it for me! ART Vancouver)
с моей стороны было бы ложной скромностью отрицать, что я заметил этоit would be a false delicacy in me to deny that I have observed it
с ней я счастливshe makes me happy (никаких happy with her SirReal)
с ним было то же, что и со мнойit fared with him as with me
с ним случилось то же, что и со мнойit fared with him as with me
с ногой у меня стало лучшеmy foot feels better
с первого взгляда тотчас же мне всё стало ясноI realized it at first glance (at once)
с первого взгляда тотчас же я всё понялI realized it at first glance (at once)
с такими делами мне приходилось сталкиваться преждеI have handled matters of this kind before
с тех пор, как я её знаюever since I've known her (Andrey Truhachev)
с тех пор, как я себя помнюsince I can remember (denghu)
с тех пор я его больше не виделsince then I haven't seen him any more
с тех пор я испытываю угрызения совестиit has been tweaking at my conscience ever since
с тобой яwith you is when I (With you is when I feel the safest. snowleopard)
с того места, где я нахожусьfrom my position
с той поры, как я помню себяsince I was small (Супру)
с трудом я заставил его принять мою точку зренияwith some difficulty I brought him around to my way of thinking
с трудом я заставил его принять мою точку зренияwith some difficulty I brought him round to my way of thinking
с чего бы это мне отчитываться перед вамиas if I need to explain myself to you
с чего мне начать?what shall I begin with?
с чего ты взял, что я могу дать тебе деньги взаймыdon't run away with the idea that I can lend you money
с чем я не могу согласиться, это ...what I object to is (Супру)
с этого места я никуда не сдвинусьhere I am and here I stick
с этого места я никуда не уйдуhere I am and here I stick
система взаимных услуг, "'ты – мне, я – тебе'', ''рука руку моет'"logrolling (амер. ABelonogov)
система "ты мне – я тебе"logrolling
система "ты мне, я тебе"crony
скажите мальчику, что он мне нуженtell the boy I want him
скажите, пожалуйста, как мне попасть на Красную площадьcan you tell me how to get to Red Square? (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
скажите, пожалуйста, как мне проехать на Красную площадьcan you tell me how to get to Red Square? (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
скажите, пожалуйста, как мне пройти на Красную площадьcan you tell me how to get to Red Square? (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
скажите, что вы ко мне и вас впустятask for me and you will be admitted
скажите, что вы ко мне и вас пропустятask for me and you will be admitted
скажу я вамI say (в конце предл. linton)
сказал яquoth I
сказать кому-л. "ай-я-яй!"give sb. a slap on the wrist
сказать кому-л., по секрету и т.д., что мне всё это надоелоtell smb., confidentially (regretfully, exactly, once for all, etc.), that I'm sick of the whole thing ((that) it was too late, (that) he was coming, (that) it is a fine plan, that it is not (so) easy, etc., и т.д.)
сказать, что я чувствуюsay what I feel (what you think, what is wrong, who it was, why he does it, if he knows it, how this can be done, etc., и т.д.)
совершенно исключено, чтобы я туда пошёлthere is no possibility of my going there
совершенно невозможно, чтобы я туда пошёлthere is no possibility of my going there
совершенно невозможно чтобы я туда пошёлthere is no possibility of my going there
сообщите мне о результатах вашей работыsend me word of your results
сообщите мне о результатах вашей работыsend me news of your results
сообщите мне своё мнениеgive me your opinion
спасибо за всё то внимание, которое вы мне оказывалиthanks for all your courtesies
спасибо товарищу, выручил он меняmust thank my friend
спасибо товарищу, выручил он меняhe helped me out
Спасибо, что нашли для меня времяThanks for squeezing me in! (lady_west)
спасибо, что согласились встретиться со мнойthank you for seeing me
судя по тому, как мне везёт ...the way my luck has been running (SAKHstasia)
судя по тому немногому, что я знаюfor aught I know
счастлив ли я? ещё как!am I happy? and how!
сядьте рядом со мнойsit oneself at my side
сядьте сюда, чтобы я ясно видел ваше лицоsit here, so that I may see your face more clearly
те, кого я виделthose that I saw
тот самый человек, которого я виделthe very man I saw
тут мелко, я достаю до днаthe water is not deep, I can just touch the bottom
тут мне пришло в голову, что я видел его раньшеthe thought came across my mind that I had met him before
тут я бесполезенI don't bring me to the party (suburbian)
тут я бессилен что-либо сделатьthe whole thing is out of my league
тут я вспомнилthat's when I remember (that ... – ..., что ... Alex_Odeychuk)
тут я не вижу толкуit just doesn't add up
тут я ничего не могу сделатьI am quite powerless in the matter
тут я ничего не могу сделатьI am helpless in the matter
хороший марш и т.д. всегда вселяет в меня бодростьa good march good music, a long walk, etc. always cheers me up
что я когда-либо виделthis picture tops all I have ever seen
Showing first 500 phrases