Russian | English |
а так как это правда, то он виноват | now this is true, therefore he is guilty |
было время, когда Джордж занимался игрой в шары так серьёзно, как будто это была его профессия | George used to be bent on taw as a profession |
воспитывать ребёнка, не делая при этом упор на его пол как на "преимущество", привилегию перед противоположным полом | raise someone without gender bias (bigmaxus) |
вскоре после того, как я пришёл домой, он ошарашил меня этой неожиданной новостью | he sprang this information on me soon after I got home |
вы можете использовать этот ящик как стол, чтобы хранить в нём бумаги | here, you can use this box as a table to rest the papers on |
как вы думаете, он это серьёзно говорил? | do you think he meant what he said? |
как он к этому относится? | how does it stand with him? |
как он мог даже подумать об этом? | how could he bear the thought of it? |
как он мог даже подумать об этом? | how could he bear the idea of it? |
как он может это купить, если у него нет денег? | how can he buy it when he has no money? |
как тебе не стыдно делать это за его спиной? | aren't you ashamed of yourself for doing it behind his back? |
как только он поймёт это | once he understands this |
как это его на всё хватает? | how is he able to do all that? |
как это его не повесили за все эти годы? | how did he escape the noose for so many years? |
как это на него похоже | how typical of him (4uzhoj) |
как это похоже на него! | how like him! |
многие рецензенты рекламировали это произведение как его лучшую книгу | many reviewers were boosting it as his best book |
на этой стадии интересно проиллюстрировать, как первоначальное уравнение Флори может привести к серьёзным отклонениям, если его применять без учёта фактической концентрации реагентов | it is interesting to illustrate, at this point, how Flory's original equation can lead lo serious discrepancies if applied without due regard to the actual concentration of materials |
не успел он заговорить, как уже пожалел об этом | he no sooner spoke than he regretted it |
не успел он заговорить, как уже раскаялся в этом | he no sooner spoke than he regretted it |
ну этот, как его? | what's-his-name (Anglophile) |
ну этот, как его | what-d'ye-call-it (Anglophile) |
о нём говорят как о кандидате на это место | he is being mentioned for the place (for the office, for the position, etc., и т.д.) |
о нём говорят как о кандидате на эту должность | he is being mentioned for the place (for the office, for the position, etc., и т.д.) |
он говорит так, как этого желают | he speaks as one would have him |
он ещё слишком мало занимался этим вопросом, чтобы как следует в нём разобраться | he has not studied into the subject enough to really understand it |
он ещё слишком мало занимался этим вопросом, чтобы как следует понять его | he has not studied into the subject enough to really understand it |
он знает этот предмет как свои пять пальцев | he has the subject at his finger-tips |
он знает этот язык, как свой родной | he is familiar with the language |
он как-то об этом вскользь упомянул | he happened to mention it in passing |
он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привести | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says |
он не мог этого сделать, как бы он этого ни желал | he couldn't do it, much as he would love to (Franka_LV) |
он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says |
он охарактеризовал эту картину как шедевр | he described the picture as a masterpiece |
он показал, что видел, как этот человек вошёл в дом | he witnessed to having seen the man enter the building |
он сделал это, но надобно знать, как сделал | he has done it..., yes, after a fashion (в смысле дурно) |
он сейчас занят, спроси его об этом как-нибудь в другой раз | he is busy now, ask him about it some other time |
он советовался со своими генералами, которых считал равными себе, как это принято в Македонии | he consulted his peers in council, among equals, the Macedonian way |
он так же мало способен сделать это, как и я | he is no more able to do it than I am |
он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом | he wanted to go but couldn't put his wish into words |
после этого выступления он как певец кончился | after that performance he's all washed up as a singer |
после этого изнурительного мероприятия он чувствовал себя как ходячий труп. | after that energy-sapping event he felt like a walking corpse. |
последить за тем, как он это делает | note how he does it (how to do it, etc., и т.д.) |
прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете | read this letter and tell me what you make of it |
пусть он сделает это как можно лучше | let him do it to the best of his powers |
пусть он сделает это как только может | let him do it to the best of his powers |
скажите ему, как это сделать | tell him how to do it |
следить за тем, как он это делает | note how he does it (how to do it, etc., и т.д.) |
спроси его, как он это делает | ask him how he does it |
спроси его как он это делает | ask him how he does it |
спросите его, как он это делает | ask him how he does it |
Трумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомба | it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bomb |
это задание было лёгким для эксперта, тогда как для новичка оно очень сложное | it was an easy task for an expert, while it is dangerous for a novice (Nuto4ka) |
это как раз то, что от него можно было ожидать | it was just like him to do that |
это объясняется не чем иным, как его упрямством | this is due to nothing else than his obstinacy |
это повысило его тонус, в результате он как следует встряхнулся | it has been a tonic experience for him |
это прозвучало так, как будто он хочет пойти на попятный | it sounds as if he wanted to back out of it |
этот обогреватель пришлось выбросить, так как он не работал | this heater had to be chucked away because it didn't work |
этот парень расстроен тем, как мать с ним обошлась | the boy is badly hung-up on the way his mother treated him |
этот политик вырос в моих глазах после того, как я услышал его последнюю речь | that politician has come up in my opinion since I heard his last speech |
этот тип сказал, что он водитель такси, но, как оказалось, он врал | this man said that he was a taxi driver but he was shown up as a fake |
я досмотрю этот фильм до конца, хотя он не такой хороший, как я думал | I'll see this film out, though it isn't as good as I thought it would be |
я не знаю, как ему удалось провернуть это дельце | I don't know how he managed to turn the trick |
я не могу к этому относиться так, как относился он | I can't take it the way he used to |
я слышал, как он что-то говорил об этом | I heard him say something about it |
я читаю этот журнал с тех пор, как купил его неделю назад | I have been reading this magazine since I bought it a week ago (я уже прочитал часть журнала с того момента, как его купил, и продолжаю читать дальше (в придаточном предложении, которое начинается со слова since, используется время Past Simple, поскольку оно является точкой отсчета для действия в главном предложении) Alex_Odeychuk) |