DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing это ужасно | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
видеть это было ужасноit was horrible to see
как это ужасно с вашей стороны!how horrid of you!
когда мы сказали ему об этом, он устроил ужасную сценуwhen we told him about it he carried on dreadfully
мне противно смотреть на то, как ты заискиваешь перед этой ужасной женщинойit makes me sick to see the way you fawn on that awful woman
мне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади. Жаждал, но и боялся этого зрелищаI ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it too (Taras)
мне это ужасно понравилосьI enjoyed it enormously
на фоне этого ужасного факта все другие тревоги отходят на задний планall other anxieties pale beside this terrible fact
неужели это действительно так ужасно?could it really be so terrible?
он был ужасно расстроен, когда узнал об этомhe was terribly upset when he heard about it
он закрыл уши руками, чтобы не слышать этот ужасный шумhe stopped his ears with his hands to shut out the terrible noise
отвлечь их от этого ужасного зрелищаget them away from this dreadful sight (her away from the gloomy recollections, the children away from their game, etc., и т.д.)
Положение этих беженцев ужасно, но у нас своих столь же серьёзных проблем хоть отбавляйthe plight of those refugees is terrible but there are equally pressing problems on our doorstep
после всего этого осталось ужасное послевкусиеthe whole thing left a terrible taste in my mouth (Olga Okuneva)
ругаться по поводу этой ужасной погодыswear about this wretched weather (about the referee, etc., и т.д.)
снова попасть во власть этого ужасного человекаfall back into the power of this horrible man
ужасно, что на этой дороге столько выбоин!it is scandalous that this road has so many potholes
что это так ужасно пахнет?what is giving off that terrible smell?
эта птица ужасно громко стучит, когда долбит дерево в поисках насекомыхthat bird makes such a terrible noise, pecking at the tree in search of insects
эта пьеса ужасно устарелаthis play dates terribly
это был ужасный взрыв, но чудом никто не пострадалit was a terrible explosion but miraculously no one was hurt
это же ужасно, не правда ли?isn't it awful, I ask you?
это здание просто ужасноthis building is an abomination
это меня ужасно огорчаетthis will be the death of me
это перо ужасно царапаетthis pen scratches terribly
это предложение ужасно трудно перевестиthis sentence is awfully hard to translate
это просто ужасноit's simply awful
это просто ужасно!it is simply terrible!
это просто ужасный фильмthat Film is an atrocity
это ужасная скукаit's a fearful bore
это ужасная трагедияthis is an unspeakable tragedy
это ужасноit is terrible
это ужасноit sucks (It sucks, but I just got to get used to it.)
это ужасноthat's terrible
это ужасноthat's awful
это ужасно!what an object!
это ужасноit is horrible
это ужасноI'm just appalled (о чём-л.случившемся: I can't even believe they did it. It was a designated heritage house. I'm just appalled. ART Vancouver)
это ужасно искажает их восприятиеit warps their perception terribly (Viola4482)
это ужасно раздражает меняthat peeves me considerably
этот ужасный ребёнок родителям житья не даётthat nasty child is an embarrassment to his parents
я всегда буду помнить этот ужасный деньI shall always remember that terrible day
я не понимаю нынешних течений в моде, по-моему, это просто ужасноI'm not with these new fashions, I find them ugly
я никогда не забуду этот ужасный деньI shall always remember that terrible day