Russian | English |
в случае, если это требуется в соответствии с законодательством | where statutorily required (Alexander Demidov) |
в той мере, в какой это требуется для | the extent necessary for (Alexander Demidov) |
в этом случае требуется рассудительность | this is a case that calls for judgement |
всё, что я требую в качестве условия, – это знать день | all I stipulate is to know the day |
всё, что я требую в качестве условия, – это знать день | all I stipulate is to know the day |
где это требуется | where required (Alexander Demidov) |
для принятия этого решения требовались проницательность и дальновидность государственного деятеля | it required a statesman's fore-sight and sagacity to make the decision |
для этого не требуется много усилий | it does not need much of an effort |
для этого не требуется много усилий | it does not need much of an effort |
для этого опыта требуется терпение | the experiment asks patience |
для этого требуется | this calls for (mascot) |
для этого требуются известное усилие над собой и сила воли | living a healthy life isn't simple, because it requires effort and willpower (bigmaxus) |
если требуется длина скользящей опоры, отличающаяся от стандартной длины, указанной в таблице выше обычно это опора у линейного фиксатора, то это должно быть указано на изометрических чертежах | if shoe length other than the standard length tabulated above is required typically shoe at line stop, same shall be indicated in the isometrics |
если это разумно требуется и в требуемой части | if and to the extent reasonably needed (Alexander Demidov) |
если это разумно требуется и в требуемой части | if and to the extent reasonably required (Alexander Demidov) |
если это требуется и в требуемой части | if and to the extent needed (Alexander Demidov) |
если этого требуют обстоятельства | if the circumstances so require (todoska1990) |
засечь, сколько времени требуется, чтобы сделать это | time how long it takes to do it |
Именем президента Республики Индия требуется от каждого, кого это может касаться, разрешать предъявителю либо предъявительнице проходить свободно без разрешения или помех и предоставлять ему либо ей любую помощь или защиту, в которых он либо она могут испытывать необходимость | these are to request and require in the Name of the President of the Republic of India all those whom it may concern to allow the bearer to pass freely without let or hindrance, and to afford him or her, every assistance and protection of which he or she may stand in need. |
как это требуется, исходя из | as required pursuant to (Dude67) |
на каком основании он этого требует? | upon what account does he demand it? |
на это требуется | it takes (MichaelBurov) |
на это требуется время | it takes time |
на это требуется время | that takes time (Vladimir Shevchuk) |
на это требуется много денег | it takes a lot of money |
на это требуются | it takes (MichaelBurov) |
на этот завод требуются опытные электротехники | this factory needs experienced electrical technicians |
не дольше, чем этого требует | only as long as is needed for (one-time online donations is stored only as long as is needed for processing the gift; while credit card information for automated recurring donations is stored, ... Alexander Demidov) |
не дольше, чем этого требует цель, для которой | only as long as is needed for (one-time online donations is stored only as long as is needed for processing the gift; while credit card information for automated recurring donations is stored, ... Alexander Demidov) |
после этого никаких других доказательств не требуется | that tells its own tale |
постольку, поскольку это требуется для | the extent required for (At the same time police should use force only when strictly necessary and to the extent required for the performance of their duty. Alexander Demidov) |
правда-это единственная вещь, которая не требует коррекции | truth is the only thing that cannot be improved |
согласно тому, как это требуют обстоятельства | according to the urgency of the case |
там, где это требуется | where needed (Johnny Bravo) |
требовать, чтобы эта работа была сделана | demand that this work should be done (that I should help him, that children should be admitted, that he should be heard, that we visit her every day, etc., и т.д.) |
требуется немногое: некоторая осторожность в еде и регулярная физическая нагрузка. этого достаточно, чтобы всегда чувствовать себя в отличной форме | remember, a little care choosing what you eat, and enough regular exercise will go a long way to get you feeling great (bigmaxus) |
чтение этой книги требует усилий | the book is stiff reading |
чтобы сделать это, требуется много мужества | it takes sand to do it |
эта работа требует большого внимания | this work requires a lot of attention |
эта работа требует большого терпения | this work wants a lot of patience |
эта работа требует времени | the job asks time |
эта работа требует огромного терпения | this work demands great patience |
эта работа требует сноровки | that's a trickish job |
эта работа требует сноровки | that's a tricky job |
эта работа требует терпения | this job requires patience |
эта рукопись не требует сокращений | this manuscript requires no abridgement |
это дело требует осторожности | it needs to be done carefully |
это место требует больших забот | that place requires great attendance |
это место требует больших хлопот | that place requires great attendance |
это настойчиво требуют с разных сторон | it has been urged from many quarters |
это настоятельно требуют с разных сторон | it has been urged from many quarters |
это не требует большого ума | this is a no-brainer (Taras) |
это не требует доказательства | this requires no proof |
это открытие не требует комментариев | this discovery speaks for itself |
это проблема, вокруг которой кипят страсти, и которая по этой причине требует деликатного подхода | it is an issue that arouses deep passions and therefore needs to be handled delicately |
это растение требует непрерывного ухода | this plant must have continued attention |
это событие требуется объяснить | this event challenges an explanation |
это требовало большой отваги – встать и обрушиться с критикой на председателя | it took a lot of audacity to stand up and criticize the chairman |
это требовало всего моего внимания | it was a great strain on my attention |
это требовало от меня материальных жертв | it was too great a strain on my resources |
это требовало от меня материальных жертв | it was too great a strain on my purse (on my resources) |
это требует | it takes (Taras) |
это требует более ясной формулировки | it requires clearer statement |
это требует больше решительности | it needs more determination |
это требует больше твёрдости | it needs more determination |
это требует больше упорства | it needs more determination |
это требует большой изобретательности | it requires much ingenuity (много выдумки) |
это требует внимания | it asks for attention |
это требует внимания | it asks attention |
это требует времени | it takes time |
это требует гибкой системы аккредитации | it requires a flexible system of |
это требует известного мужества | it needs some courage to do that |
это требует известного мужества | it needs some pluck to do that |
это требует много выдумки | it requires much ingenuity |
это требует напряжённой работы | it takes some doing |
это требует напряжённой работы | it takes a lot of doing |
это требует немало знания | it takes a bit of knowledge |
это требует немало мужества | it needs some pluck to do that |
это требует немало смелости | it takes a bit of courage |
это требует немало терпения | it takes a bit of patience |
это требует немало умения | it takes a bit of skill |
это требует немалого мужества | it needs some courage to do that |
это требует осмотрительности | this requires discretion |
это требует от меня слишком много времени | it is a great tax on my time |
это требует поощрения | it asks for encouragement |
это требует расследования | it is something that needs looking at |
это требует специальной выучки | it requires special training |
это требует труда | that takes wants, requires some doing |
это требует тщательного рассмотрения | it requires careful consideration |
этого требует закон | this is law (Alexander Demidov) |
этой комнате требуется серьёзная уборка | this room could do with a good clean |
этот вопрос требует внимания | this problem demands attention |
этот вопрос требует осторожного подхода | this matter requires delicate handling |
этот глагол и т.д. требует предлога | the verb this word, etc. takes a preposition (a genitive, an object, etc., и т.д.) |
этот опыт требует жёстких условий | this experiment asks tor rigid conditions |
этот учебный курс не требовал никаких особых интеллектуальных усилий | there was nothing intellectually taxing about the course |