DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing это требует | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в случае, если это требуется в соответствии с законодательствомwhere statutorily required (Alexander Demidov)
в той мере, в какой это требуется дляthe extent necessary for (Alexander Demidov)
в этом случае требуется рассудительностьthis is a case that calls for judgement
всё, что я требую в качестве условия, – это знать деньall I stipulate is to know the day
всё, что я требую в качестве условия, – это знать деньall I stipulate is to know the day
где это требуетсяwhere required (Alexander Demidov)
для принятия этого решения требовались проницательность и дальновидность государственного деятеляit required a statesman's fore-sight and sagacity to make the decision
для этого не требуется много усилийit does not need much of an effort
для этого не требуется много усилийit does not need much of an effort
для этого опыта требуется терпениеthe experiment asks patience
для этого требуетсяthis calls for (mascot)
для этого требуются известное усилие над собой и сила волиliving a healthy life isn't simple, because it requires effort and willpower (bigmaxus)
если требуется длина скользящей опоры, отличающаяся от стандартной длины, указанной в таблице выше обычно это опора у линейного фиксатора, то это должно быть указано на изометрических чертежахif shoe length other than the standard length tabulated above is required typically shoe at line stop, same shall be indicated in the isometrics
если это разумно требуется и в требуемой частиif and to the extent reasonably needed (Alexander Demidov)
если это разумно требуется и в требуемой частиif and to the extent reasonably required (Alexander Demidov)
если это требуется и в требуемой частиif and to the extent needed (Alexander Demidov)
если этого требуют обстоятельстваif the circumstances so require (todoska1990)
засечь, сколько времени требуется, чтобы сделать этоtime how long it takes to do it
Именем президента Республики Индия требуется от каждого, кого это может касаться, разрешать предъявителю либо предъявительнице проходить свободно без разрешения или помех и предоставлять ему либо ей любую помощь или защиту, в которых он либо она могут испытывать необходимостьthese are to request and require in the Name of the President of the Republic of India all those whom it may concern to allow the bearer to pass freely without let or hindrance, and to afford him or her, every assistance and protection of which he or she may stand in need.
как это требуется, исходя изas required pursuant to (Dude67)
на каком основании он этого требует?upon what account does he demand it?
на это требуетсяit takes (MichaelBurov)
на это требуется времяit takes time
на это требуется времяthat takes time (Vladimir Shevchuk)
на это требуется много денегit takes a lot of money
на это требуютсяit takes (MichaelBurov)
на этот завод требуются опытные электротехникиthis factory needs experienced electrical technicians
не дольше, чем этого требуетonly as long as is needed for (one-time online donations is stored only as long as is needed for processing the gift; while credit card information for automated recurring donations is stored, ... Alexander Demidov)
не дольше, чем этого требует цель, для которойonly as long as is needed for (one-time online donations is stored only as long as is needed for processing the gift; while credit card information for automated recurring donations is stored, ... Alexander Demidov)
после этого никаких других доказательств не требуетсяthat tells its own tale
постольку, поскольку это требуется дляthe extent required for (At the same time police should use force only when strictly necessary and to the extent required for the performance of their duty. Alexander Demidov)
правда-это единственная вещь, которая не требует коррекцииtruth is the only thing that cannot be improved
согласно тому, как это требуют обстоятельстваaccording to the urgency of the case
там, где это требуетсяwhere needed (Johnny Bravo)
требовать, чтобы эта работа была сделанаdemand that this work should be done (that I should help him, that children should be admitted, that he should be heard, that we visit her every day, etc., и т.д.)
требуется немногое: некоторая осторожность в еде и регулярная физическая нагрузка. этого достаточно, чтобы всегда чувствовать себя в отличной формеremember, a little care choosing what you eat, and enough regular exercise will go a long way to get you feeling great (bigmaxus)
чтение этой книги требует усилийthe book is stiff reading
чтобы сделать это, требуется много мужестваit takes sand to do it
эта работа требует большого вниманияthis work requires a lot of attention
эта работа требует большого терпенияthis work wants a lot of patience
эта работа требует времениthe job asks time
эта работа требует огромного терпенияthis work demands great patience
эта работа требует сноровкиthat's a trickish job
эта работа требует сноровкиthat's a tricky job
эта работа требует терпенияthis job requires patience
эта рукопись не требует сокращенийthis manuscript requires no abridgement
это дело требует осторожностиit needs to be done carefully
это место требует больших заботthat place requires great attendance
это место требует больших хлопотthat place requires great attendance
это настойчиво требуют с разных сторонit has been urged from many quarters
это настоятельно требуют с разных сторонit has been urged from many quarters
это не требует большого умаthis is a no-brainer (Taras)
это не требует доказательстваthis requires no proof
это открытие не требует комментариевthis discovery speaks for itself
это проблема, вокруг которой кипят страсти, и которая по этой причине требует деликатного подходаit is an issue that arouses deep passions and therefore needs to be handled delicately
это растение требует непрерывного уходаthis plant must have continued attention
это событие требуется объяснитьthis event challenges an explanation
это требовало большой отваги – встать и обрушиться с критикой на председателяit took a lot of audacity to stand up and criticize the chairman
это требовало всего моего вниманияit was a great strain on my attention
это требовало от меня материальных жертвit was too great a strain on my resources
это требовало от меня материальных жертвit was too great a strain on my purse (on my resources)
это требуетit takes (Taras)
это требует более ясной формулировкиit requires clearer statement
это требует больше решительностиit needs more determination
это требует больше твёрдостиit needs more determination
это требует больше упорстваit needs more determination
это требует большой изобретательностиit requires much ingenuity (много выдумки)
это требует вниманияit asks for attention
это требует вниманияit asks attention
это требует времениit takes time
это требует гибкой системы аккредитацииit requires a flexible system of
это требует известного мужестваit needs some courage to do that
это требует известного мужестваit needs some pluck to do that
это требует много выдумкиit requires much ingenuity
это требует напряжённой работыit takes some doing
это требует напряжённой работыit takes a lot of doing
это требует немало знанияit takes a bit of knowledge
это требует немало мужестваit needs some pluck to do that
это требует немало смелостиit takes a bit of courage
это требует немало терпенияit takes a bit of patience
это требует немало уменияit takes a bit of skill
это требует немалого мужестваit needs some courage to do that
это требует осмотрительностиthis requires discretion
это требует от меня слишком много времениit is a great tax on my time
это требует поощренияit asks for encouragement
это требует расследованияit is something that needs looking at
это требует специальной выучкиit requires special training
это требует трудаthat takes wants, requires some doing
это требует тщательного рассмотренияit requires careful consideration
этого требует законthis is law (Alexander Demidov)
этой комнате требуется серьёзная уборкаthis room could do with a good clean
этот вопрос требует вниманияthis problem demands attention
этот вопрос требует осторожного подходаthis matter requires delicate handling
этот глагол и т.д. требует предлогаthe verb this word, etc. takes a preposition (a genitive, an object, etc., и т.д.)
этот опыт требует жёстких условийthis experiment asks tor rigid conditions
этот учебный курс не требовал никаких особых интеллектуальных усилийthere was nothing intellectually taxing about the course