Russian | English |
если я ничего не говорю, это не значит, что я ничего не вижу | just because I say nothing, it does not follow that I see nothing |
он не знает, что это значит | he does not know what this means |
сказать, что тебе не нравится эта картина – значит расписаться в полном непонимании живописи | not to like the picture is to stamp oneself as being no judge of painting |
это вовсе не значит, что | it does not follows that ... |
это вовсе не значит, что | it does not follow that |
это ещё совсем не значит, что | that's a far cry from saying that (Andrey Truhachev) |
это не значит, что | it is not that (aspss) |
это не значит, что | it doesn't mean that |
это не значит что | this does not mean that (babel) |
это не значит что | that's not to say (VLZ_58) |
это не значит, что | it doesn't mean to say that (ad_notam) |
это не значит, что | this is not to say that |
это не значит, что всё останется так и дальше | that doesn't mean it will stay that way (Alex_Odeychuk) |
это не значит, что всё так и дальше будет | that doesn't mean it will stay that way (Alex_Odeychuk) |
это не значит, что мы в ближайшем будущем получим возможность | this is not to say that we are anywhere near to being able to |
это не значит, что не старались | not for want of trying (used to say that although somebody has not succeeded in something, they have tried very hard: They haven't won a game yet, but it isn't for want of trying. Bullfinch) |
это не значит, что не старались | not for lack of trying (used to say that although somebody has not succeeded in something, they have tried very hardThey haven't won a game yet, but it isn't for want of trying. Bullfinch) |