Russian | English |
благодарственное письмо по электронной почте | thank-you email (maystay) |
благодарственное электронное письмо | thank-you email (maystay) |
копия письма электронной почты для рассылки нескольким адресатам | carbon copy (hothouse) |
обмен электронными письмами | email exchange (maystay) |
писать письма по электронной почте туда-сюда | e-mail back and forth (Дмитрий_Р) |
письма, переданные по электронной почте | emails (Alexander Demidov) |
письма, переданные по электронной почте | email messages (Alexander Demidov) |
Позвольте настоящим электронным письмом выразить вам своё почтение | I hope this email finds you well (triumfov) |
телефонограммы, факсограммы, письма, переданные по электронной почте | telephone, fax and email messages (Email Gateway. The ultimate tool to access and manage all telephone, fax and email messages directly from the inbox. Alexander Demidov) |
тема электронного письма | email subject field (Alexander Demidov) |
электронное письмо | e-mail message (ВосьМой) |
электронное письмо | email message (ВосьМой) |
электронное письмо | email (ORD Alexander Demidov) |
электронное письмо | electronic message (Electronic messaging may refer to: One to One communication Instant message (on a computer network) Personal message (on a computer network) Text message (on a cellular phone network) SMTP (on a computer network) Email (on a computer Network) Voicemail (using the PSTN) Fax (using the PSTN) Pager (using the PSTN) One to Many communication Bulletin board system (on a computer network) Internet forum (on a computer network) Internet Newsgroups on the Usenet (on a computer network). WK Alexander Demidov) |
электронное письмо | email communication (I am writing with reference to your email communication of 5 February requesting a response to the Call for Evidence of 10 December 2007. | I refer to your email communication, of 13th July, addressed to Andrew Travers. | We were rather disappointed by your email communication of 21 June 2011 but have now had the opportunity, as officers, to consider this ... | In response to your email communication of 15th March 2012, we wish to advise you of the following information regarding fuel. Alexander Demidov) |
электронное письмо с благодарностью | thank-you email (maystay) |