Russian | English |
вкус к шикарной жизни | champagne tastes |
у нас всё шикарно | we're golden (- So... you're not angry at me? – At you?! No. We're golden Taras) |
вы выглядите шикарно | you look very swell |
некто или сл. нечто выглядящий шикарно | chichi |
далеко не шикарный обед | not much of a dinner |
делать шикарным | add a touch of style (Taras) |
делать шикарным | add a touch of class (Taras) |
для шикарной публики | up-market |
для шикарной публики | up market |
иметь шикарный вид | posh |
крутой, шикарный | bling-tastic (AlaskaGirl) |
одеться шикарно | to posh oneself up |
он шикарный парень | he's got bezazz |
Просто шикарно! | that's classy! (Oh, that's classy! – О, это просто шикарно! ART Vancouver) |
самый шикарный магазин в городе | the poshest shop in town |
самый шикарный магазин магазин в городе | the posh est shop in town |
склонность к шикарной жизни | champagne tastes |
слишком шикарный для | out of your league (кого-либо; Dude don't even try it, she's way out of your league. Bullfinch) |
у неё была шикарная свадьба | she had a swell wedding |
шикарная девица | glamour girl |
шикарная женщина | Grade A Top Choice Meat (Meant to describe a fine looking woman who has phenomonal attributes, which you would obviously tap. It is a somewhat derogatory term to refer to a woman as a mere piece of meat, which you would easily take all of. Aruma) |
шикарная квартира в центре | fancy in-town apartment (Taras) |
шикарная мебель | fancy furniture |
шикарная одежда | chic clothing (Taras) |
шикарная шляпка | stunning hat |
шикарно жить | enjoy a lavish lifestyle (Hermann Goering's first wife, Carin von Kantzow, came from a family with anti-Semitic views and Aryan ideology. "Carin fell much harder for Hitler than Goering did, and she was definitely the one who really pushed him to get involved in the Nazi movement," he explained. After Carin died Goering married his second wife, Emmy Sonnemann, a well-known actress who enjoyed the lavish lifestyle afforded her by Goering's position. She was never a fanatic but willfully blocked out the reality of what her husband was doing for Hitler, Wyllie noted. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
шикарно одетые карманные воры | swell mob |
шикарно провести время | have a posh time |
шикарное общество | swagger society |
шикарные дамы | couture |
шикарные девочки | go-go's (Cooper_US) |
шикарный автомобиль | fancy car (I think the use of жлобы by Petersburg governer Poltavchenko is considered a bit odd because it is rather he, driving through the city in his fancy car while ordinary drivers wait, being blocked by the police, would be called a жлоб, not those who are offended by such manners. Мишель Берди, Moscow Times Taras) |
шикарный вид | smart appearance (Источник – Colloquial Russian: The Complete Course For Beginners, Colloquial Russian 2. Svetlana Le Fleming, Susan E. Kay. 2003. dimock) |
шикарный лимузин | flashy car (конт.) |
шикарный лимузин | posh limousine (источник – goo.gl dimock) |
шикарный обед | slap-up dinner |
шикарный образ жизни | champagne lifestyle (She wants a champagne lifestyle on a lemonade budget. ArcticFox) |
шикарный особняк | posh mansion (triumfov) |
шикарный отдых | lavish vacations |
шикарный парень | glamor boy |
шикарный ресторан | posh restaurant (Drozdova) |
это был такой шикарный приём, что напитки разносили специально нанятые слуги | it was such a wealthy party that special servants were employed to hand the drinks round |
это был шикарный вечер | it's been a beaut evening |
это было очень и очень вкусно, гораздо вкуснее, чем вегетарианские блюда во многих шикарных ресторанах | it was very, very good, far better than vegetarian offerings in many a posh restaurant |
это выглядит так шикарно | it seems to carry such cachet (Coquinette) |
это шикарная шляпка | this hat is a stunner |
я предпринял слабую попытку улучшить свой имидж, приобретя шикарные очки | I made a perfunctory attempt to up my image by purchasing chic glasses |
я слишком шикарна для этого | I'm too good for that (Alex_Odeychuk) |