Russian | English |
время разрушает чувство признательности ещё быстрее, чем красоту | time erodes gratitude more quickly than it does beauty |
время разъедает чувство признательности ещё быстрее, чем красоту | time erodes gratitude more quickly than it does beauty |
живое, облечённое в плоть и кровь чувство того времени | a tactile flesh-and-blood feel of the time |
обладать чувством времени | be aware of the clock (george serebryakov) |
отсутствие или потеря чувства времени | timelessness |
отсутствие чувства времени | timelessness |
потеря чувства времени | timelessness |
со временем наши чувства всё равно вырвутся на волю | in time our feelings will show (Alex_Odeychuk) |
у него нет чувства времени | he has no notion of time (Andrey Truhachev) |
у неё нет чувства времени | she has no idea of time |
учёные, тем временем, изучают то, каким образом женатые пары, живущие в самых неблагоприятных регионах страны, вопреки всему умудряются сохранить свои чувства и взаимоотношения | scholars meanwhile examine how married couples living in the least advantaged areas make their relationships flourish, against the odds |
человек, обладающий чувством ритма, времени | timist |
чувство времени | notion of time (Andrey Truhachev) |
чувство времени и расстояния | perception of time and distance |