DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing чтобы | all forms | exact matches only
RussianItalian
было бы желательно, чтобы...sarebbe da augurare che...
было бы желательно, чтобы...sarebbe desiderabile che...
важно чтобы...conta (+che)
важно чтобы...importa
весь вопрос в том, чтобы...tutto sta in...
вместо того, чтобыanziché
вместо того чтобыanziche
вместо того, чтобыinvece di (“Vostro figlio invece di studiare si perde con donne di malaffare. Un'amica.” (Toto, Peppino e la Malafemmina (1956) -- вместо того, чтобы учиться ART Vancouver)
вместо того чтобыinvece di (gorbulenko)
вопрос заключается в том, чтобы...si tratta di...
говорю тебе: чтобы это больше не повторилось!dico a te: guai se io ripeti!
говорю тебе: чтобы это больше не повторилось!dico a te: guai se io rifai!
дай-то бог, чтобы....Dio volesse che...
дело кло́нится к тому́, чтобы...l'affare tende verso (а)
для того́, чтобы...per (+inf.)
для того́, чтобы...perché (+cong.)
для того́, чтобы сделатьper fare, perché si faccia
для того чтобыperciocche
для того чтобыperché
для того, чтобыaffinché
для того, чтобыcon l'obiettivo di (DiBor)
для того, чтобыonde (I. Havkin)
для того, чтобыaffinché (bp3)
для того чтобыimperciocche
достаточно пустяка, чтобы вывести её из себяbasta un niente per farla arrabbiare (Nuto4ka)
едят, чтобы жить, а не живут, чтобы естьsi mangia per vivere, non si vive per mangi
ему достаточно выпить рюмку, чтобы опьянетьgli basta bere un bicchierino e parte (Nuto4ka)
законы для того и существуют, чтобы их обходитьfatta la legge, trovato l'inganno
иметь храбрость, чтобы сделать что-тоsentirsela (gorbulenko)
Круглая сковорода без ручки, использованная для того, чтобы варить торты.tortiera (Nuto4ka)
Мы стараемся сделать так, чтобы иностранцы чувствовали себя тут как домаQui cerchiaimo di fare in modo che gli stranieri si trovino come se fossero a casa loro. (Aruma)
надо целых три часа, чтобы туда доехатьci vogliono ben tre ore per arrivarvi
назначает своим доверенным лицом Х, предоставляя ей максимально широкие полномочия, чтобы от имени, от лица и за счёт доверителя обеспечитьcostituisce sua procuratrice X affinchè in suo nome, vece e conto, con i più ampi poteri, provveda a (armoise)
направлено на то, чтобы датьsi sta andando verso dare... (vpp)
настолько ... чтобыtanto che (Briciola25)
не знаю, сколько бы я дал, чтобы....non so cosa pagherei per...
не так чтобыnon che sia.
не так чтобыnon troppo
не то, чтобыnonché (Slawjanka)
не то чтобы...non è che... ma...
не то, чтобы....non eche...
не то, чтобы....non che...
не то, чтобы..., а...non è che... ma...
не то чтобы оченьnon proprio (tanto Assiolo)
небольшой перерыв в работе, чтобы выпить кофеpausa caffe (в офисах, на конференциях Taras)
нельзя сказать, чтобы...non si può dire che...
нельзя сказать, чтобы она́ была красавицаnon si può dire che sia bella
нет того́, чтобы...e invece di...
нет того́, чтобыnon accade mai che (+cong.)
нет того́, чтобыnon c'è mai che (+cong.)
ни дня не проходило, чтобы он не написал ма́териnon c'era giorno che non scrivesse alla madre
нужно чтобы это было сделаноbisogna che sia fatto
он не то чтобы уж очень красивый, но симпатичныйnon è che sia proprio bello, ma simpatico lo è
он уехал, чтобы немного рассеятьсяè partito per svagarsi un poco
он уехал, чтобы немного рассеятьсяè partito per distrarsi un poco
потесниться, чтобы дать местоstringersi un po' per far posto
проверьте, чтобыcontrollare che (Валерия 555)
развивается, чтобы датьsi sta andando verso dare... (vpp)
раздеть ребёнка, чтобы искупать егоspogliare il bambino per fargli il bagno (Nuto4ka)
с тем, чтобыcosì da (I. Havkin)
с тем, чтобыaffinché (I. Havkin)
с тем, чтобыperché (... preleva alcuni campioni di sangue e di cervello dalle vittime e li spedisce perché siano analizzati I. Havkin)
с тем, чтобыonde (assume valore finale equivalendo ad ‘affinché' Olya34)
с той целью, чтобыperché (I. Havkin)
сделать так, чтобыfar si che (Dobbiamo far sй che i tuoi genitori ci dicano la verità - Мы должны заставить твоих родителей сказать правду Taras)
сделать так, чтобыfar sй che (Taras)
скажи ему, чтобы он пришёл тотчас жеdigli che venga subito
скрытно, чтобы никто не заметилchetichella (только в форме alla chetichella ortodos)
следить за тем, чтобыfare sй che (Валерия 555)
следить за тем, чтобыfare attenzione che (I. Havkin)
мне слов недостаёт, чтобы...non ho parole per... (+ inf.)
смотри, чтобы тебя не обманулиvedi di non farti imbrogliare (Блуждающий огонек)
стараться, чтобыfare attenzione che (Se si ha una persona malata in casa, fare attenzione che non sia troppo coperta. I. Havkin)
стоило больши́х усилий, чтобы...ci è voluto del buono e del bello per...
стоить лишь раз посмотреть, чтобы убедиться, что это дряньbasta vederlo una volta per capire che e brutto (Nuto4ka)
так чтобыcosicché (lorentz)
так, чтобыin modo tale da... (Assiolo)
так, чтобыin modo tale che (+ cong. Assiolo)
так, чтобыcosì da (I. Havkin)
так, чтобыin modo che (I. Havkin)
таким образом, чтобыin maniera tale da... (Assiolo)
таким образом, чтобыin maniera tale che (Assiolo)
таким образом, чтобыcosì da (I. Havkin)
таким образом, чтобыin modo che (I. Havkin)
таким образом, чтобыin modo tale che (+ cong. Assiolo)
таким образом, чтобыin modo tale da... (+ inf. Assiolo)
у меня руки не дошли, чтобы сделать этоnon ho avuto modo di farlo (Taras)
у меня руки не дошли, чтобы сделать этоnon ci sono arrivato (Taras)
уступить кому-л. место, чтобы сестьdare a qd da sedere
что за удовольствие в том, чтобы...che gusto c'e a + inf (Taras)
чтобы больше этого не было!che ciò non si ripeta piu!
чтобы внести ясностьper intenderci (Taras)
чтобы избежать резких скачковPer evitare forti oscillazioni del livello del pH (massimo67)
чтобы как-то начатьtanto per cominciare (Assiolo)
чтобы не сглазитьper scaramanzia (Чтобы не сглазить, пока не скажу - per ora non te lo dico per scaramanzia Assiolo)
чтобы не топтаться на местеper non stare fermi (aht)
чтобы не ходить далеко за примерамиper raccontarne una
чтобы не ходить далеко за примерамиpotrei citare il noto.
чтобы ему неповадно былоperché non gli venga la voglia di ripeterlo
чтобы ему неповадно былоperché non lo faccia più
чтобы обед был гото́в!che il pranzo sia pronto!
чтобы потом не возникло недопониманияper intenderci (Ok, ragazzi, solo per intenderci Taras)
чтобы сделать так, чтобы...poter far si che faccia... (vpp)
чтобы скоротать времяper passare il tempo (gorbulenko)
чтобы тебя не поняли...per non farsi comprendere da... (argot di prigionieri, usato nelle carceri per non farsi comprendere dalle guardie I. Havkin)
чтобы тебя не поняли..per non farsi comprendere da... (argot di prigionieri, usato nelle carceri per non farsi comprendere dalle guardie I. Havkin)
чтобы тебя разорвало!che ti venga un accidente!
чтобы убедитьсяper rendersi conto (Валерия 555)
И чтобы, этого больше не повторялось!non passi in esempio!
чтобы я тебя отпустил одного?io lasciarti partire solo? (non ci pensare neanche!)
это не резон, чтобы...non è un motivo per...
я достал себе деньги, чтобы оплатить долгmi sono procurato il denaro per saldare il debito (Nuto4ka)
я ему это скажу, чтобы он был гото́вglielo dirò, perché sia pronto
я наро́чно пришёл, чтобы увидеть тебяsono venuto apposta per vederti
я не против, чтобыNon ho alcuna difficoltà (ad andarci io Taras)
я не против, чтобыnon ho nulla in contrario (a farti usare il mio pc Taras)
я не против, чтобыNon ho difficoltà (a dirtelo (difficolta' nel senso di obiezione) Taras)
я не против, чтобыnon mi dispiace (camminare Taras)
я не против, чтобыnon mi pesa (alzarmi presto Taras)
я не утерпел, чтобы не...non resistetti dal...
я сделал это единственно для того́, чтобы доказать свою правотуl'hò fatto soltanto per dimostrare che avevo ragione