Russian | French |
больше, чем просто чувство — удовольствие, которое опалит огнём его тело с головы до ног | plus qu'un sentiment qu'un plaisir brûle sa peau (brûler sa peau - букв.: опалить его кожу Alex_Odeychuk) |
до более чем | jusqu'à plus de (ROGER YOUNG) |
до моего сведения дошло, что | il est venu à ma connaissance (...) |
до такой степени, что | tellement que... (...) |
до такой степени, что | à un tel point que... (...) |
до такой степени, что | au point de + infin |
до такой степени, что | au point que (z484z) |
до такой степени, что | au point où |
до такой степени, что | à telle s enseignes que... (...) |
до такой степени, что | à telle s enseigne que... (...) |
до такой степени, что | tant et si bien que... (...) |
до того, что | à tel point que (ZolVas) |
до того, что | au point que... |
до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что говорит мне: "а ну, в постель!" | à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là! " (Mylène Farmer. Appelle mon numéro, 2008 Alex_Odeychuk) |
до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что мне говорит: "А ну, в постель!" | à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là" ! |
довести до что | faire tant que... (...) |
Довожу до Вашего сведения, что я буду вынужден… | Je tiens à vous aviser que je me verrai forcé de… (ROGER YOUNG) |
договориться до того, что | en être à + infin (...) |
дойти до того, что | en arriver à... (...) |
дойти до того, что | en être à + infin (...) |
дойти до что | en venir (...) |
дойти до что | aller jusque'à... (...) |
доходить до что | avancer jusqu'à... (...) |
дошло до того, что | on en était arrivé à... (...) |
забыться до что | s'oublier au point de... (...) |
менее чем за час до чего-л. | moins d'une heure avant qch (Lucile) |
мне уже до смерти надоело то, что | je me fous bien de ce que (Je me fous bien de ce qu'on dit de moi. - Мне уже до смерти надоело то, что говорят обо мне. Alex_Odeychuk) |
он дошёл до того, что начал оскорблять своих друзей | il en est venu à insulter ses amis |
он дошёл до того, что сказал ему | il est allé jusqu'à lui dire... (...) |
он поклялся, что доберётся до меня | il a juré de m'avoir |
что до | quant à (quant à moi Stas-Soleil) |
что до здоровья | question santé... (...) |
что до меня | quant à moi (Stas-Soleil) |
что ему за дело до этого? | qu'est-ce que cela lui fait ? |