Russian | German |
благосклонный читатель | geneigte Leser |
восторженный читатель | begeisterter Leser (Andrey Truhachev) |
встреча с читателями | Lesung (Oxana Vakula) |
встреча с читателями, во время которой авторы читают отрывки из своих новых произведений | Lesung |
выступления читателей | Sprechsaal (раздел в газете, журнале) |
доверчивый читатель | nicht kontrollierender Leser (massana) |
знакомить читателя с книгами | den Leser an die Bücher heranführen |
книга захватывает читателей | das Buch fasziniert die Leser |
книга построена так, чтобы сэкономить читателю время, избавив его от долгих поисков нужных сведений | das Buch ist so angelegt, dass dem Leser das langsam gehen, arbeiten, sprechen bebleibt |
круг читателей | Benutzerkreis |
круг читателей | Leserpublikum |
круг читателей | Leserkreis |
Мнение читателя газеты, журнала и т.д. | Lesermeinung (Romantomsk) |
мнения читателей разделились | die Leser sind geteilter Meinung (ichplatzgleich) |
мы не хотим ничего утаивать от наших читателей | wir wollen unseren Lesern nichts vorenthalten |
название книги вызывает интерес у читателей | der Titel des Buches zieht |
непостоянный читатель | Gelegenheitsleser (inmis) |
опрос читателей | Leserumfrage |
ответы на письма читателей | Briefkastenecke (в газете, журнале) |
отдел писем читателей | Eingesandt (в газете) |
отклик читателя | Zuschrift |
перенести читателя прямо в центр событий | den Leser mitten ins Geschehen versetzen |
пересылка читателям книг по почте | Fernleihe |
письма читателей | Sprechsaal (раздел в газете, журнале) |
письма читателей | Eingesandt |
письмо читателя | Leserbrief |
постоянный читатель | Stammleser (блога finita) |
привет благосклонному читателю | dem geneigten Leser einen Gruß |
рядовой читатель | Durchschnittsleser |
содержание журнала соответствует уровню читателей | der Inhalt der Zeitschrift entspricht dem Niveau der Leser |
такие книги всегда найдут читателя | solche Bücher finden immer ihr Publikum |
увлечённый читатель | begeisterter Leser (Andrey Truhachev) |
утомляющий читателя | langatmig |
читатели рвут эту книгу из рук | die Leser reißen sich um dieses Buch |
читатель библиотеки | der Benutzer einer Bibliothek |
читатель библиотеки | Bibliotheksbenutzer |
читатель романов | Romanleser |
читателю трудно разобраться в закрученном сюжете этого детективного романа | der Leser findet sichIn den Verwicklungen des Krimis kaum zurecht |
читателю трудно разобраться в запутанной интриге этого детективного романа | der Leser findet sichIn den Verwicklungen des Krimis kaum zurecht |
эта книга – новинка для читателя | dieses Buch ist eine Novität für den Leser |
это издание отвечает потребностям всех читателей | diese Edition entspricht einem allgemeinen Bedürfnis |