Russian | English |
абсолютная честность | radical honesty (financial-engineer) |
абсолютная честность | impregnable honesty |
безукоризненная честность | sterling honour |
безупречная честность | scrupulous honesty |
в деловых отношениях важна честность | honesty count for much in business |
в его честности сомневаться не приходится | there is no doubt of his honesty |
видимость честности | plausibility (kee46) |
все искупающая честность | the saving grace of honesty |
все уважают его за честность | all respect him for his integrity (for courage, for his principles, etc., и т.д.) |
действовать со скрупулёзной честностью | act with scrupulous honesty |
делать со скрупулёзной честностью | act with scrupulous honesty |
добрым именем он обязан своей честности | his honesty gained him a good name |
доказывать свою честность | plead good faith |
его ответы продемонстрировали и мудрость, и честность | his answers evinced both wisdom and integrity |
его поведение идёт вразрез с моим пониманием честности | his conduct doesn't answer to my idea of honesty |
его честность вне подозрений | there is no doubt of his honesty |
его честность не подлежит сомнению | there is no question but that he is honest |
его честность не подлежит сомнению | there is no gainsaying his honesty |
ей нельзя отказать в честности | there is no gainsaying her honesty |
за его честность я ручаюсь жизнью | I'll gamble my life on his honesty |
за его честность я ручаюсь своим добрым именем | I stake my reputation on his honesty |
испытанной честности | true blue |
испытать чью-либо честность | prove honesty |
какие-то двусмысленные замечания о его честности | some oblique remarks about his honesty |
кристальная честность | probity (bookworm) |
личина честности | the facade of honesty |
не можете же вы, в самом деле, подумать, будто Шейла взяла ваши часы: её честность даже не обсуждается | you can't possibly think Sheila took your watch |
не можете же вы, в самом деле, подумать, будто Шейла взяла ваши часы: её честность даже не обсуждается | her honesty is beyond question |
никогда не будет лишним повторить ещё раз, что честность — самая правильная политика | it cannot be too often repeated that honesty is the best policy |
обладать достаточной честностью, чтобы не | have the integrity not to |
образец честности и правдивости | bastion of truth and integrity |
образец честности и принципиальности | model of honesty and integrity (Alexander Demidov) |
он воплощённая честность | he is the soul of honour |
он воплощённая честность | he is honesty itself |
он воплощённая честность | he is honesty personified |
он воплощённая честность | honesty is his middle name |
он известен своей честностью | he has a name for honesty |
он известен своей честностью | he is known for his honesty |
он никогда не сомневался в её честности | he never doubted her honesty |
он отличается своей честностью | he is characterized by honesty |
он подверг мою честность сомнению | he impugned my honesty |
он распростился с честностью | he has shaken hands with all honesty |
он ручается за честность своего брата | he engages for the honesty of his brother |
он сама честность | he is honesty itself |
он славится своей честностью | he has an excellent character for honesty |
он совершенно не сомневался в её честности | he never questioned her honesty |
она известна своей честностью | she has name for honesty |
Пакт о честности | integrity pact (molyan) |
поколебать его веру в её честность | shake his faith in her honesty (their belief in my courage, the man's trust in Providence, etc., и т.д.) |
полагаться на честность | honor system (Nika Franchi) |
проявлять честность | show integrity |
проявлять честность | display integrity |
ручаться за чью-либо честность | answer honesty |
ручаться за чью-либо честность | answer for honesty |
ручаюсь, что он честный человек, я поручусь за его честность | I'll warrant him an honest fellow |
славиться своей честностью | acquire a reputation for honesty |
славиться честностью | have a name for honesty to have the name of being honest |
Совет при Президенте США по вопросам честности и оперативности | President's Council on Integrity and Efficiency (работы госслужащих federalregister.gov Tanya Gesse) |
Соглашение о честности | integrity pact (molyan) |
сомневаться в чьей-либо честности | doubt honesty |
сомневаться в чьей-либо честности | have doubts of honesty |
сомневающийся в чьей-либо честности | dubious of someone's honesty |
сомневающийся в чьей-либо честности | dubious about someone's honesty |
справедливость, честность | evenhandedness (bucu) |
терапия честности по Мауреру | integrity therapy (AKarp) |
усомниться в честности | cast doubt on the integrity of |
финансовая честность | fiscal rectitude (As treasurer of the organization, she advocated a kind of fiscal rectitude that is widely credited with saving the organization from financial ruin. VLZ_58) |
ценить честность превыше всего | set honesty above everything (diamonds above rubies, etc., и т.д.) |
честность в бизнесе для потребителя важнее, чем низкие цены | playing fair is worth more to a customer than a price cut |
честность в делах рождает доверие | fair dealing earns confidence |
честность выборов | electoral integrity (Ремедиос_П) |
честность выборов | integrity of elections (Ремедиос_П) |
честность – его самая характерная черта | honesty is his most salient characteristic |
честность и безупречность поведения | hands |
честность и порядочность | honesty and integrity (yurtranslate23) |
Честность ныне – редкое качество | Honesty is a rare commodity nowadays (Soulbringer) |
Честность ныне – редкое качество | Honesty is a rare trait nowadays (Soulbringer) |
Честность ныне – редкое качество | Honesty is a rare thing nowadays (Soulbringer) |
честность отношений | fair dealing |
элементарная честность | common honesty |
эта фирма известна своей честностью | this firm has a name for honesty |
это воплощённая честность | he is the soul of honour |
это лучшее доказательство его честности | it speaks volumes for his honesty |
это показывает его честность | this demonstrates his integrity |
это свидетельство его честности | this demonstrates his integrity |
это человек известный своей честностью | he is a man of known character |
это человек известный своей честностью | he is a man of character |
это является достаточным доказательством его честности | that serves to show that he is honest |
я не слишком верю в его честность | I haven't much belief in his honesty |
я убеждён в его честности | I am. persuaded of his honesty |
я убеждён в его честности | I am sure that he is honest |
я уверен в его честности | I am sure that he is honest |