DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing целиком | all forms | exact matches only
RussianGerman
быть целикомfür etwas voll einstehen (за что-либо)
быть целиком в чьей-либо властиjemandem hörig sein
быть целиком и полностью согласнымvolles Verständnis für etwas haben (с чем-либо)
быть целиком поглощённым работойin seiner Arbeit aufgehn
глотать целикомganz verschlucken (Andrey Truhachev)
глотать целикомunzerkaut schlucken (Andrey Truhachev)
глотать целикомim Ganzen schlucken (Andrey Truhachev)
его политическая деятельность целиком занимала егоseine politische Betätigung füllte ihn ganz aus
изображено не целикомin der Darstellung verkürzt (напр., на чертеже)
изображено не целикомin der Darstellung verkürzt (о чертеже и т. п.)
искоренить целикомmit Strunk und Stiel ausrotten
истребить целикомmit Strunk und Stiel ausrotten
картина целиком завладела моим вниманиемein Bild nahm meine ungeteilte Aufmerksamkeit in Anspruch
кресло-раковина мягкое целиком обитое кресло обтекаемой формыFauteuil
любовь к нему захватила её целикомsie ließ sich von ihrer Liebe zu ihm fortreißen
минорат, порядок наследования недвижимого имущества, согласно которому оно целиком переходит к младшему сынуMinorat (наследодателя)
мы не можем вам продать этот том отдельно, вам придётся купить всё произведение целикомwir können Ihnen diesen Band nicht apart liefern, Sie müssen das ganze Werk kaufen
Наши гости могут без стресса ознакомиться с нашим городом целиком.Unsere Gäste können stressfrei die gesamte Stadt erkunden (Alex Krayevsky)
он целиком отдался своему горюer ergab sich seinem Kummer
она целиком посвящает себя домашнему хозяйствуsie widmet sich ganz ihrem Haushalt
погружать целикомuntertauchen (и держать недолго под водой или в др. жидкости)
полностью и целиком освещающий данный вопросkeine Wünsche offen lassen (Ewgeschka)
посвящать себя целикомsich aufopfern (кому-либо, чему-либо)
посвящать себя целикомsich aufopfern (кому-либо, чему-либо; für A)
при крашении вся материя целиком погружается в кипящую краскуbeim Färben wird der Stoff in der kochenden Farbbrühe untergetaucht
проглатывать целикомganz verschlucken (Andrey Truhachev)
проглатывать целикомunzerkaut schlucken (Andrey Truhachev)
проглатывать целикомim Ganzen schlucken (Andrey Truhachev)
проглотить целикомganz verschlucken (Andrey Truhachev)
проглотить целикомim Ganzen schlucken (Andrey Truhachev)
работа поглотила его целикомdie Arbeit nahm ihn ganz in Anspruch
стоять целикомfür etwas voll einstehen (за что-либо)
целиком вспахатьdurchackern
целиком и полностьюzur Gänze
целиком и полностьюganz und gar (Баян)
целиком и полностьюvoll und ganz
целиком механизированное оборудованиеhochmechanisierte Einrichtung
целиком отдаваться какому-либо делуmit Leib und Seele bei der Sache sein
целиком отдаться музыкеsich der Musik hingeben
целиком отдаться решению задачиeine Aufgabe mit größter Hingabe lösen
целиком отклонятьetwas global ablehnen (что-либо)
целиком погрузиться в работуbis über die Ohren in Arbeit stecken
целиком покрытый эмальюvollemailliert (promasterden)
целиком посвятить себя служению народуsich dem Dienst am Volke hingeben
целиком продатьсяsich jemandem mit Haut und Haaren verkaufen (кому-либо)
целиком продатьсяsich jemandem mit Haut und Haaren verschreiben (кому-либо)
целиком продатьсяsich jemandem mit Haut und Haar verschreiben (кому-либо)
целиком продатьсяsich jemandem mit Haut und Haar verkaufen (кому-либо)
эта задача поглощает человека целикомdiese Aufgabe verlangt den ganzen Menschen
эта мысль завладела его душой целикомdieser Gedanke füllt seine ganze Seele aus
эта работа поглощает человека целикомdiese Arbeit beansprucht den ganzen Menschen
я ему предан целикомich bin ganz der Seine
я полагаюсь в этом целиком и полностью на твою душевную тонкостьich überlasse das ganz deinem Feingefühl