DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing хотеть | all forms | exact matches only
RussianGerman
автор хочет остаться неизвестнымder Verfasser möchte anonym bleiben
большинство студентов-филологов хотят стать учителямиdie meisten Philologiestudenten wollen Lehrer werden
в каникулы они могут бродить, сколько хотятin den Ferien können sie herumstromern, soviel sie wollen
в лесу дети могут резвиться и шуметь как хотятim Wald können die Kinder ordentlich tollen
в первые годы независимости страна хотела создать автаркическое хозяйствоin den ersten Jahren seiner Unabhängigkeit wollte das Land eine autarke Wirtschaft aufbauen
в субботу мы хотим устроить вечеринкуam Sonnabend wollen wir eine Party geben
в этом романе он хотел заклеймить порокиin diesem Roman wollte er die Laster brandmarken
впредь мы хотим жить в миреwir wollen nunmehr in Frieden leben
все хотели, чтобы его отсюда убралиalle wollten ihn hier weg haben
всё больше и больше детей хотят осуществить свою мечту о стремительном восхождении к хитпарадам.Immer mehr Kids wollen den Traum vom kometenhaften Aufstieg in die Hitparaden für sich wahr machen (Alex Krayevsky)
всё же я хочу рискнутьich will es doch wagen
вы предвосхищаете то, что я хотел сказатьsie greifen meinen Worten vor
вы хотите мне помочь?sind Sie gewillt, mir zu helfen?
где же ты теперь хочешь найти укрытие?wo willst du jetzt untertauchen?
девочка хотела признаться во всём материdas Mädchen wollte der Mutter alles offenbaren
девочка хотела признаться во довериться материdas Mädchen wollte der Mutter alles offenbaren
дети очень хотят идти вместеdie Kinder wollen gerne mit (со взрослыми)
дети также хотят идтиdie Kinder wollen gern mit (вместе с кем-либо)
дети тоже хотят идтиdie Kinder wollen gern mit (вместе с кем-либо)
довольно грустно, что ты этого не хочешь понятьes ist traurig genug, dass du das nicht einsiehst
ей не хотелось идти с намиsie war nicht geneigt mitzukommen
ей хотелось во всём подражать своей подругеsie möchte es ihrer Freundin in allem nachtun
ей хотелось делать всё так же, как подругаsie möchte es ihrer Freundin in allem nachtun
ему было неприятно, что его мать хотела его баловать как маленького мальчикаes war ihm peinlich, dass seine Mutter ihn immer noch wie einen kleinen Jungen verhätscheln wollte
ему не хочется уходитьer mag nicht fort
ему особенно хочется получить эту книгуer spitzt sich auf dieses Buch
ему особенно хочется прочитать эту книгуer spitzt sich auf dieses Buch
ему очень хочется этого отведатьer hat Heißhunger darauf
ему сегодня хочется остритьer hat heute eine witzige Laune
ему сегодня хочется шутитьer hat heute eine witzige Laune
ему хотелось до поры до времени избежать какой бы то ни было полемикиer wollte bisweilen jede Polemik vermeiden
ему хотелось приключенийihm stand der Sinn nach Abenteuern
ему хотелось сблизиться с ней, но из этого ничего не вышлоer wollte ihr zwar gern nähertreten, aber es wurde nichts daraus
ему хочется пиваer hat Durst auf Bier
ему хочется спатьihn schläfert
если вы хотите получить свидание с заключённым, вы должны подать просьбуwenn Sie den Gefangenen besuchen wollen, müssen Sie ein Gesuch einreichen
если вы хотите посетить этот ресторан, то вам придётся порядком раскошелитьсяwenn Sie dieses Restaurant besuchen wollen, da müssen Sie tüchtig blechen
если он всё время будет действовать вопреки нашему совету, то мы и знать этого дела больше не хотимwenn er immerfort gegen unseren Rat handelt, wollen wir nichts mehr mit der Sache zu tun haben
если уж тебе так хочется ...wenn du durchaus willst.
если хотитеwenn man so will (вводное Abete)
её можно было бы рассматривать как его преемницу, однако её не хотят признаватьsie könnte als sein Nachfolger betrachtet werden, indes die Leute wollen sie nicht anerkennen
завоеватели хотели разделить странуdie Eroberer wollten das Land teilen
и ты хочешь купаться в этой луже?und du willst in diesem Pfuhl baden?
и ты хочешь купаться в этом грязном пруду?und du willst in diesem Pfuhl baden?
и ты хочешь толкнуть речь?willst du auch eine Rede schwingen?
и этим ты хочешь от меня отделаться?wills du mich damit abfinden?
из-за этих мелочей она не хотела беспокоить отцаwegen dieser Kleinigkeiten wollte sie den Vater nicht beunruhigen
им хотелось побродить по улицам и поглядеть на витриныsie wollten durch die Straßen bummeln und Schaufenster ansehen
именно это я и хотел сказатьdas wollte ich eben sagen
к сожалению он ещё не хотел сообщить/раскрывать дальнейшие детали/подробности.Leider wollte er noch keine weiteren Details verraten (Alex Krayevsky)
как бы ни хотелосьbeim besten Willen (massana)
как он хочетer soll seinen Willen haben
как тебе хочетсяwie es dir gefällt (Andrey Truhachev)
как хотитеnach Ihrem Belieben
как хотитеwie Sie wollen (Andrey Truhachev)
как кто-либо хочетjemandem seinen Willen tun
как хочешьwie du willst (terrorist98)
квартирантка хотела до въезда поговорить с основным квартиросъёмщиком насчёт права пользоваться кухнейdie Untermieterin wollte vor dem Einzug mit dem Hauptmieter über Küchenbenutzung sprechen
крестьяне торгуются уже целый час, и никто из них не хочет уступитьdie Bauern markten schon seit einer Stunde und keiner von ihnen will, nachgeben
кто хочет добиться хороших результатов, должен энергично работатьwer gute Resultate erzielen will, muss sich tüchtig regen
мальчик хотел проползти через трубуder Junge wollte durch das Rohr krauchen
мать хотела защитить его от гнева отцаdie Mutter wollte ihn vor der Wut des Vaters beschützen
мне бы очень хотелосьgerne würde ich es sehen, wenn (Viola4482)
мне всё хотелось как-нибудь зайти к нашему старому школьному учителюunseren alten Schullehrer wollte ich schon immer einmal besuchen
мне кажется очень странным, что он не хочет идти с намиes erscheint mir überaus seltsam, dass er nicht mitkommen will
мне не хотелось бы снова в такой спешке нестись в театрich möche nicht wieder in einer solchen Hetze ins Theater kommen
мне не хочется делать этоdazu hab ich kein Animo
мне не хочется идти тудаich mag nicht dorthin gehen
мне очень уж хочется сделать этоich hätte das allzubald getan
мне очень хочется питьich habe großen Durst
мне очень хочется позвонить емуich habe große Lust, ihn anzurufen
мне очень хочется узнать я жажду узнатьich bin zu erfahren
мне пока не хочется принимать окончательного решенияich möchte mich darauf noch nicht festlegen
мне так хочется питьich habe so einen Brand
мне ужасно хотелось питьich hatte schauderhaften Durst
мне ужасно хочется питьich habe grimmigen Durst
мне хотелось быich möchte gern verreisen (уехать)
мне хотелось быich möchte gerne verreisen (уехать)
мне хотелось быich möchte gern
мне хотелось бы взглянуть на больногоich möchte mir den Patienten einmal anschauen
мне хотелось бы ещё отметитьich habe noch zu bemerken
мне хотелось бы её рассчитать с первого числаich möchte ihr für zum Ersten kündigen
мне хотелось бы её уволить с первого числаich möchte ihr zum Ersten kündigen
мне хотелось бы иметь об этом более точное представлениеich möchte darüber einen genaueren Überblick haben
мне хотелось бы ознакомиться с моим новым рабочим местомich möchte meinen neuen Arbeitsplatz beaugenscheinigen (sich (D))
мне хотелось бы подчеркнуть тот факт, чтоich möchte die Tatsache unterstreichen, dass
мне хотелось бы предпослать своему изложению следующий эпиграфan die Spitze meiner Ausführungen möchte ich als Motto die Worte stellen
мне хотелось бы поесть сливich möchte gern Pflaumen
мне хотелось бы увеличить этот снимокich möchte diese Aufnahme vergrößern
мне хотелось бы увеличить эту фотографиюich möchte diese Aufnahme vergrößern
мне хотелось бы увести у тебя на сегодняшний вечер твою сумочкуich möchte dir für heute abend mal deine Handtasche ausspannen
мне хотелось бы чего-нибудь сытногоich möchte etwas Kräftiges essen
мне хотелось встряхнуть его как следует!ich hätte ihn schütteln mögen!
мне хочетсяich habe Lust (сделать что-либо; zu + inf)
мне хочется естьes hungert mich (golowko)
мне хочется естьmich hungert es (golowko)
мне хочется естьmich hungert (golowko)
мне хочется естьich bekomme Hunger
мне не хочется идти гулятьich habe keine Neigung spazierenzugehen
мне хочется куритьich möchte rauchen
мне хочется питьmich dürstet es (golowko)
мне хочется питьes dürstet mich (golowko)
мне хочется питьich bekomme Durst
мне хочется уехать отсюдаes zieht mich fort von hier
мне хочется уйти отсюдаes zieht mich fort von hier
мне чего-то хочетсяes läppert mich nach etwas
многие мужчины хотели пригласить её танцеватьmehrere Herren wollten sie zum Tanz auffordern
Мы бы хотели объединить наши усилия в пределах категорийwir möchten unsere Stärken innerhalb der Kategorien bündeln. (Alex Krayevsky)
Мы бы хотели предложить вам нечто большее.wir möchten euch ein größeres Angebot ermöglichen (Alex Krayevsky)
Мы бы хотели сделать вам ещё большее предложение.wir möchten euch ein größeres Angebot ermöglichen (Alex Krayevsky)
мы не хотели бы усложнять делоwir wollen die Angelegenheit nicht kompliziert machen
мы не хотим ничего утаивать от наших читателейwir wollen unseren Lesern nichts vorenthalten
мы хотели зайти к ним, но птички улетели из гнёздышкаwir wollten sie besuchen, fanden aber das Nest leer
мы хотели пойти в гости, но внезапный ливень расстроил наши планыwir wollten zu Besuch gehen, aber der Sturzregen hat uns einen Strich durch die Rechnung gemacht
мы хотим взять припасы на дорогуwir wollen Mundvorrat mitnehmen
мы хотим выяснить подлинную причинуwir wollen hinter die wahre Ursache kommen
мы хотим назвать своего сына Рудольфомwir wollen unseren Sohn Rudolf nennen
мы хотим помериться силами друг с другомwir wollen miteinander wettkämpfen
мы хотим разгадать подлинную причинуwir wollen hinter die wahre Ursache kommen
мы хотим разучить пьесу под его руководствомwir wollen das Stück unter seiner Leitung einstudieren
мы хотим туда и обратно поехать на поездеwir wollen hin und zurück mit der Bahn fahren
на будущее попрошу мне своевременно сообщать, когда вы хотите идти в отпускin Zukunft unterrichten Sie mich bitte rechtzeitig, wenn Sie in Urlaub gehen wollen
назовите это усердием, гениальностью или как хотитеnennen Sie es Fleiß, Genie oder wie immer Sie wollen
называйте это усердием, гениальностью или как хотитеnennen Sie es Fleiß, Genie oder wie immer Sie wollen
напрасно хотят меня в этом убедитьdas lasse ich mir nicht einreden
не иметь большой охоты к чему-либо не очень хотеть что-либо делатьkeine rechte Lust zu etwas haben
не хотел бы Вам мешать, но ...es tut mir leid, wenn ich Sie damit belästige, aber
не хотеть брать на себя ответственностьsich aus der Verantwortung winden (Ремедиос_П)
не хотеть верить во что-либоetwas nicht wahrhaben wollen (miami777409)
не хотеть естьkeinen Hunger haben (ilma_r)
не хотеть знатьignorieren (что-либо)
не хотеть иметь дело с кем-тоmit jemandem nichts zu tun haben wollen (Ehefrau Nina will mit der Schwiegermutter nichts zu tun haben Iryna_mudra)
не хотеть иметь с этим никакого делаnichts damit zu tun haben (Pappelblьte)
не хотеть иметь с этим ничего общегоnichts damit zu tun haben (Pappelblьte)
не хотеть оказаться в чьей-либо шкуреnicht in Haut stecken wollen
не хотеть отдаватьetwas nicht rausrücken wollen (Vas Kusiv)
не хотеть признавать что-либоetwas nicht wahrhaben wollen (Andrey Truhachev)
не хотеть признать что-либоetwas nicht wahrhaben wollen (Andrey Truhachev)
не хотите ли ещё чая? – Да, пожалуйста!nehmen Sie noch etwas Tee? – Ja, bitte!
не хотите ли сесть?wollen Sie nicht hinsitzen?
не хотите ли сесть?wollt ihr euch nicht hinsetzen?
не хотите ли сесть?wollen Sie bitte Platz nehmen?
не хотите ли чашку чаю?vielleicht eine Tasse Tee?
не хотите отправиться с нами?Wollen Sie nicht mitkommen?
не хочу вас затруднятьich will Sie nicht belästigen
нельзя быть таким непостоянным: то одно хотеть, то другоеman darf nicht so unbeständig sein, bald das eine, bald das andere wollen
никто не хотел возиться с этой работойkeiner wollte sich mit dieser Arbeit abplacken
никто не хотел ему веритьniemand wollte ihm glauben
никто не хотел оставаться в сторонеkeiner wollte zurückstehen (Andrey Truhachev)
никто не хотел оставаться отставатьkeiner wollte zurückstehen (Andrey Truhachev)
никто не хотел признатьсяniemand wollte ihn gesehen haben
никто не хотел с ним водитьсяniemand mochte mit ihm umgehen (Andrey Truhachev)
никто не хотел с ним дружитьniemand mochte mit ihm umgehen (Andrey Truhachev)
никто не хотел с ним общатьсяniemand mochte mit ihm umgehen (Andrey Truhachev)
никто не хочет признатьсяkeiner will es gewesen sein
новым праздником урожая хотели утвердить преемственность старой традицииmit dem neuen Erntefest wollte man an die alte Tradition anknüpfen
один момент я хотел бы уточнить с самого началаdas eine möchte ich von vornherein klarstellen
одно я хотел бы уточнить с самого началаdas eine möchte ich von vornherein klarstellen
он больше не хотел быть его батракомer wollte nicht mehr sein Knecht sein
он во что бы то ни стало хотел бы пойтиer möchte durchaus mitkommen (с нами)
он во что бы то ни стало хочет доказать, что он правer will absolut recht haben
он во что бы то ни стало хочет это знатьer will das durchaus wissen
он во что бы то ни стало хочет это иметьer will das durchaus besitzen
он всегда хочет казаться особеннымimmer will er etwas Besonderes vorstellen
он всюду хочет выгадатьer sucht überall seinen Nutzen
он делает, что хочетer schaltet ganz nach seinem Belieben
он зевает, как будто бы хочет проглотить насer gähnt, als wollte er uns verschlingen
он играл так, что хотелось сбежатьer spielte zum Davonlaufen
он не хотел выполнять своих обязательствer wollte seine Verbindlichkeiten nicht erfüllen
он не хотел говорить об этомes widerstrebte ihm, darüber zu sprechen
он не хотел малодушно покончить с собойer wollte nicht als Lebensmüder feige endigen
он не хотел отказаться от своей собственностиer wollte nicht auf sein Eigentum verzichten
он не хотел отказываться от своего намеренияer hielt an seiner Absicht fest
он не хотел подчиняться унаследованному от дедов обычаюer wollte sich der althergebrachten Sitte nicht fügen
он не хотел показаться нескромнымer wollte nicht indiskret erscheinen
он не хотел решать проблемы, а предпочитал отсидетьсяer wollte die Probleme nicht lösen sondern aussitzen
он не хотел сначала этому веритьer wollte es zuerst nicht glauben
он не хотел сносить оскорбление своей честиer wollte diesen Schimpf nicht auf sich sitzen lassen (и остаться неотомщённым)
он не хотел терпеть оскорбление своей честиer wollte diesen Schimpf nicht auf sich sitzen lassen (и остаться неотомщённым)
он не хотел трогать запасыer wollte die Vorräte nicht antasten
он не хотел, чтобы его как ребёнка водили за рукуer wollte sich nicht wie ein Schuljunge gängeln lassen
он не хочет ввязываться в это делоer will aus dem Spiele bleiben
он не хочет впутываться в это делоer will aus dem Spiele bleiben
он не хочет говоритьer will mit der Sprache nicht heraus
он не хочет давать публичные показанияer will nicht öffentlich aussagen
он не хочет делать уступокer ist zu keinen Konzessionen bereit
он не хочет идти на рискer will kein Risiko eingehen
он не хочет отвыкать от своих привычекer lässt sich von seinen Gewohnheiten nicht abbringen
он не хочет отказаться от своего планаer will von seinem Plan nicht lassen
он не хочет подчиниться здешним порядкамer will sich in den hiesigen Rahmen nicht einfügen
он не хочет подчиняться здешним обычаямer will sich in den hiesigen Rahmen nicht einfügen
он не хочет подчиняться здешним правиламer will sich in den hiesigen Rahmen nicht einfügen
он не хочет покориться судьбеer hadert mit seinem Schicksal
он не хочет потратить столько денег на подержанную машинуer will für das gebrauchte Auto nicht so viel Geld anlegen
он не хочет связывать себя никаким обязательствомer will sich durch keine Verpflichtung binden
он не хочет сознатьсяer will mit der Sprache nicht heraus
он не хочет трогать своих запасовer will seine Vorräte nicht antasten
он не хочет, чтобы его беспокоилиer ist nicht ansprechbar
он непременно хочет пойти вместеer will partout mitgehen (с нами)
он ни с кем не хочет портить отношенийer will es mit niemandem verderben
он никак не хочет признать правильность этого мненияer sperrt sich gegen diese Ansicht
он очень хочет для него очень важно он очень заинтересован в томes ist ihm sehr darum zu tun
он подозревал сначала, что торговец хочет его обманутьer hatte zunächst geargwöhnt, dass der Händler ihn betrügen wolle
он попросил меня выйти с ним на несколько минут, потому что хотел что-то сказать мнеer bat mich für einige Minuten heraus, denn er wollte mir etwas sagen
он проснулся очень рано и совсем не хотел спатьer war in aller Frühe schon munter
он просто хочет тебя поддразнитьer neckt dich bloß
он смотрел на него так, как будто бы хотел пронзить его своим взглядомer sah ihn an, als wollte er ihn mit seinen Blicken durchbohren
он так хотел спать, что еле держался на ногахer taumelte vor Schläfrigkeit
он только хочет себя показатьer will sich nur zeigen
он хотел бы в порядке дополнения ещё кое-что добавить к этомуer möchte hierzu noch etwas ergänzen
он хотел бы купить ей что-нибудь особенно хорошееer möchte ihr etwas extra Feines kaufen
он хотел быть для неё защитникомer wollte ihr ein Beschützer sein
он хотел быть для неё покровителемer wollte ihr ein Beschützer sein
он хотел втиснуть всё в одно предложениеer wollte alles in einen Satz pressen
он хотел вырвать ключ у неё из рукer wollte ihr den Schlüssel entwinden
он хотел вычеркнуть из своей памяти воспоминание об этом днеer wollte die Erinnerung an diesen Tag aus seinem Gedächtnis tilgen
он хотел избежать сценer wollte jeden Auftritt vermeiden
он хотел каким-нибудь образом подсластить ему эту неприятную обязанностьer wollte ihm die unangenehme Pflicht irgendwie versüßen
он хотел кровью отомстить убийце своего отцаer wollte an dem Mörder seines Vaters blutige Rache nehmen
... он хотел меня уверить в том, что ... er wollte mich glauben machen, dass
он хотел меня уверить в том, что не видел меняer wollte mir weismachen, er habe mich nicht gesehen
он хотел осторожным образом дать ей понять, что она была неправаer wollte ihr auf schonende Weise zu verstehen geben, dass sie unrecht gehabt hatte
он хотел побахвалиться перед друзьями своим геройствомer wollte sich vor cfen Freunden mit seinen Taten dicktun
он хотел побахвалиться перед друзьями своими подвигамиer wollte sich vor cfen Freunden mit seinen Taten dicktun
он хотел подтвердить своё показание присягойer wollte seine Aussage mit einem Schwur bekräftigen
он хотел показать фокус, но, к сожалению, ничего из этого не вышлоer wollte ein Kunststück zeigen, leider ist es ihm danebengeglückt
он хотел преуспеть в жизниer wollte in seinem Leben vorankommen
он хотел преуспеть в своей профессииer wollte in seinem Beruf vorankommen
он хотел продать нам испорченный экземплярer wollte uns ein beschädigtes Exemplar verkaufen
он хотел рассказать анекдот, но забыл самую сольer wollte einen Witz erzählen, hatte aber die Pointe vergessen
он хотел резко возразить, но преодолел себяer wollte etwas Heftiges erwidern, aber bezwang sich
он хотел сегодня ко мне зайти, но вместо этого позвонил по телефонуer wollte heute zu mir kommen, hat aber statt dessen angerufen
он хотел сравняться с нейer wollte es ihr gleichtun
он хотел стать настоящим моряком, а не моряком речного пароходстваer wollte Seemann, kein Schiffer werden
он хотел схватить яблоко, но я опередил егоer griff nach dem Apfel, doch ich kam ihm zuvor
он хотел украсить шкатулку резьбой, прежде чем подарить еёer wollte das Kästchen, bevor er es verschenkte, mit Schnitzereien verzieren
он хотел успокоить горячие головыer wollte die erhitzten Köpfe beruhigen
он хотел устранить злоупотребленияer wollte Missbräuche beseitigen
он хотел, чтобы его приняли в состав их бригадыer wollte in ihre Brigade eingereiht werden
он хочет выпить пиваer hat Durst auf Bier
он хочет добиться выгоды для себяer will einen Gewinn für sich herausschlagen
он хочет ещё один раз сделать этоer will es noch einmal tun (не больше)
он хочет жениться на этой девушкеer will dieses Mädchen zur Frau
он всегда хочет лбом стену прошибитьer will immer gleich mit dem Schädel durch die Wand
он хочет на следующей неделе уехатьer will in der nächsten Woche verreisen
он хочет навсегда остаться холостякомer will ewig Junggeselle bleiben
он хочет написать об этом книгуer will ein Buch darüber schreiben
он хочет остаться неизвестнымer will anonym bleiben (об авторе письма)
он хочет отказаться от куренияer will das Rauchen unterlassen
он хочет повернуть вспять колесо историиer möchte die Zeit zurückdrehen
он хочет поехать в Крымer will auf die Krim reisen
он хочет поехать в Швейцариюer will in die Schweiz reisen
он хочет последовать примеру своего отца?will er seinen Vater nachahmen?
он хочет представить нового заместителя директораer will den neuen stellvertretenden Direktor einführen
он хочет разводить овец на мясо, на шерстьer will Schafe auf Fleisch, auf Wolle züchten
он хочет спокойно прожить свою жизньer will sein Leben ungestört durchatmen
он хочет, чтобы его называли господином директоромer lässt sich Herr Direktor nennen
он хочет, чтобы ему оказали доверие авансомer beansprucht einen Vorschuss an Vertrauen
он этого не хотелdas lag nicht in seiner Absicht
она выдала, что мы хотели сыграть с ним шуткуdass wir ihm einen Streich spielen wollten, hat sie verpetzt
она не хотела разговаривать с этими парвенюsie wollte mit diesen Parvenüs nicht sprechen
она не хотела слушать злых сплетенsie wollte den Klatsch nicht hören
она не хотела сначала верить этомуsie wollte das anfangs nicht glauben
она поняла, что торговец хотел её обманутьsie erkannte, dass der Händler sie betrügen wollte
она так посмотрела на меня, как будто хотела мне ещё что-то сообщитьsie schaute mich so an, als wollte sie mir noch etwas mitteilen
она хотела изобразить торжественный выходsie wollte einen feierlichen Auftritt mimen
она хотела разгадать, как всё это связано одно с другимsie wollte enträtseln, wie das alles zusammenhängt
она хотела разыграть торжественный выходsie wollte einen feierlichen Auftritt mimen
она хотела сама организовать весь переезд и не рассчитала свои силыsie wollte den ganzen Umzug allein machen und hat sich dabei übernommen
она хочет, чтоб её не трогалиsie will ihre Ruhe
они обязательно хотят посещать эти курсыsie wollen den Kursus unbedingt mitbekommen
они хотели ещё немного пройтись пешком, но пошёл дождьsie wollten noch ein Stück Spazierengehen, aber es fing an zu regnen
они хотели как-нибудь спокойно поговорить о том, о сем с глазу на глазsie wollten ruhig mal über dies und das unter vier Augen plauschen
они хотели как-нибудь спокойно потолковать о том, о сем с глазу на глазsie wollten ruhig mal über dies und das unter vier Augen plauschen
они хотели облегчить участь пленныхsie wollten das Los der Gefangenen erleichtern
они хотели повесить предателяsie wollten den Verräter hängen
они хотят иметь только права и никаких обязанностейsie wollen nur Rechte, aber keine Pflichten haben
опять сидишь за книгами, хочешь стать книжным червём?du hockst wieder über den Büchern, du willst wohl ein Bücherwurm werden?
основная идея, которую хотят донести в книге, в фильме и т.д.Kernbotschaft (ilma_r)
открой же рот, если тебе чего-то хочется!tu deinen Mund auf, wenn du etwas willst!
очень хотеть выздороветьdie Genesung herbeiwünschen
очень хотеть сделатьetwas brennendgern tun mögen (что-либо)
очень хочетсяJemandem das Wasser im Mund zusammenläuft (переносн. Alexander Dolgopolsky)
парень хотел меня укокошитьder Kerl wollte mich abmurksen
первоначально он хотел стать учителем, а потом начал изучать медицинуursprünglich wollte er Lehrer werden, er studierte aber dann Medizin
планировать, хотетьvorhaben (soulveig)
по этой проблеме я не хотел бы высказыватьсяzu diesem Problem möchte ich nicht sprechen
пока что я не хотел бы ничего предприниматьich möchte vorerst nichts unternehmen
правительство не хочет конфликта с соседней странойdie Regierung wünscht keinen Konflikt mit dem Nachbarland
преступник не хотел называть своих сообщниковder Täter wollte seine Komplizen nicht nennen
пусть делает, что хочетlass ihm seinen Willen
распространилась молва, что он хочет предпринять кругосветное путешествиеes verbreitete sich die Fama, er wolle eine Weltreise unternehmen
ребята хотят в зимние каникулы показать маленькую пьесуdie Kinder wollen in den Winterferien ein kleines Theaterstück Vorspielen
ребята хотят в зимние каникулы поставить маленькую пьесуdie Kinder wollen in den Winterferien ein kleines Theaterstück Vorspielen
ребёнок хотел облизать свою тарелкуdas Kind wollte seinen Teller ablecken
с нетерпением хотетьgespannt auf etwas sein (Seibert)
свободным я хочу жить и умеретьfrei will ich leben und also sterben
священник не хотел отпускать ему грехиder Priester wollte ihn nicht absolvieren
сегодня вечером мы хотим пойти развлечьсяheute abend wollen wir bummeln gehen
скажи мне ясно и определённо, почему ты не хочешь с нами поехать?willst du mir jetzt klipp und klar sagen, warum du nicht mitfahren willst?
сколько хочешьnach Herzenslust
собака хотела схватить колбасуder Hund schnappte nach der Wurst
собака хотела схватить мясоder Hund schnappte nach dem Fleisch
соседский ребёнок очень хотел поиграть у насdas Kind des Nachbarn wollte gern bei uns mitspielen (с нашими детьми)
страстно хотеть иметьetwas leidenschaftlich haben wollen (что-либо)
студент хочет перейти в другой университетder Student will die Universität wechseln
так как он вчера выпил много вина, то, проснувшись сегодня, мучительно хотел питьda er gestern viel Wein getrunken hatte, wachte er heute mit einem fürchterlichen Brand auf
тебе хотелось бы опекать меня всё времяdu möchtest mich immer gern bevormunden
тебе хочется подразнить меня?du willst mich wohl foppen?
тебе хочется подразнить меня?du willst mich wohl aufziehen?
теперь тебе нечего жаловаться на жару, ведь ты обязательно хотел предпринять это путешествие в разгар летаdu musst dich jetzt nicht über die Hitze beklagen, denn du wolltest diese Reise ja partout im Hochsommer machen
ты должен себя ещё раз серьёзно проверить, действительно ли ты этого хочешьdu musst dich noch ernstlich prüfen, ob du das wirklich wünschst
ты не хочешьHättest du Lust (Vas Kusiv)
ты сам хотел этогоes war dein eigener Wille
ты хочешь этим лишить меня удовольствия от прогулки?willst du mir damit alle Freude am Spaziergang nehmen?
ты хочешь этим подсластить себе жизнь?willst du dir damit das Leben versüßen?
ты что, хочешь взвалить всю ответственность на нас?du willst uns wohl die ganze Verantwortung aufpacken?
ты что, хочешь взвалить на него ещё и чемодан?willst du ihm noch den Koffer auflasten?
ты что, хочешь начать скандал с сестрой?willst du Krach mit deiner Schwester anfangen?
ты этого хотел, Жорж Данденdu hast es so haben wollen, Georges Dandin, du hast es so haben wollen
ученики поднимают палец, когда хотят отвечатьdie Schüler strecken die Finger, wenn sie antworten wollen
ученики поднимают руку, когда хотят отвечатьdie Schüler strecken die Hände, wenn sie antworten wollen
хотел бы сразу обратить внимание, чтоVorab sei darauf hingwiesen, dass (Vas Kusiv)
хотел бы я знать, куда запропастился мой ключich möchte wissen, wohin sich mein Schlüssel verkrümelt hat
хотел бы я только знать, кто меня оклеветалich möchte bloß wissen, wer mich verklatscht hat
хотел бы я это слышатьdas hätte ich hören mögen
хотелось бы добавить, что ... ich möchte einschalten, dass ...
хотелось бы объясниться с тобой по этому поводуich möchte mich mit dir darüber aussprechen
хотелось бы поговорить с тобой по этому поводуich möchte mich mit dir darüber aussprechen
хотеть бытьhinwollen (там)
хотеть в туалетauf Toilette müssen (Andrey Truhachev)
хотеть вернутьсяsich zurücksehnen
хотеть водыWasser wollen
хотеть девушку в женыein Mädchen zur Frau begehren
хотеть естьHunger haben
хотеть естьessen wollen
хотеть ехать вместеmitwollen (с кем-либо)
хотеть идти вместеmitwollen (с кем-либо)
хотеть кого-то послать куда подальшеjemanden auf den Mond schießen können
хотеть луну с небаnach dem Mond greifen (о невыполнимом капризе)
хотеть оказатьсяhinwollen (там)
хотеть остаться неизвестнымanonym bleiben wollen (Лорина)
хотеть отправитьсяhinwollen (туда)
хотеть питьdurstig sein
хотеть питьDurst haben
хотеть питьtrinken wollen
хотеть по-большомуGroß müssen (в туалет Vence)
хотеть по-маленькомуKlein müssen (в туалет Vence)
хотеть поставить кого-либо в примерjemanden als Muster hinstellen wollen
хотеть сделать из кого-либо писателяaus jemandem einen Schriftsteller machen wollen
хотеть следоватьnachwollen (за кем-либо, за чем-либо)
хотеть спатьschlafen wollen
хотеть уехать за границуins Ausland wollen (Vas Kusiv)
хотеть уехать зарубежins Ausland wollen (Vas Kusiv)
хотеть уйтиfortmögen
не хотеть что-то делатьkeine Anstalten machen (nicht dasselbe: Anstalten greifen =Vorkehrungen/Vorbereitungen treffen myaxovskij)
хотеть яблокApfel wollen
Хотите верьте, хотите нетOb Sie es glauben oder nicht (Abete)
хотите верьте, хотите нетsage und schreibe (Alex Krayevsky)
хочется веритьman möchte nur hoffen (Николай Бердник)
хочешь жить-умей вертетьсяman muss sich rühren, wenn man durchkommen will (Vas Kusiv)
хочешь получить как следует?brauchst du einen Satz heiße Trüffel?
чего ты, собственно говоря, хочешь?was willst du eigentlich?
чего ты хочешь?was willst du?
что вы хотите этим сказать?was wollen Sie damit sagen?
что Вы этим хотите сказать?was soll das denn heißen?
что ты от меня хочешь?was willst du eigentlich von mir?
что ты хотел?was führt dich zu mir?
что ты хочешь избрать на зиму своей резиденцией?, где ты хочешь обосноваться зимой?wo willst du denn im Winter dein Domizil aufschlagen?
что я собственно хотел сказатьwas ich eigentlich sagen wollte
этим я хотел бы предохранить тебя от худшегоdamit möchte ich dich vor Schlimmerem beschützen
этими сбережениями он хотел обеспечить будущее своей семьиmit diesen Ersparnissen wollte er seine Familie sicherstellen
это было чудачество Больмана. Он хотел вырастить на бранденбургской песчаной почве хороший виноград.er war eine Marotte von Bollmann, dass er dem märkischen Sand eine gute Traube abringen wollte (Zuchardt, "Spießrutenlauf")
этого я сказать не хотелso meine ich es nicht
я бы хотел поужинатьich hätte gerne Abendessen (Andrey Truhachev)
я бы хотел, чтобы это было неправдойich will gern gelogen haben
я выйду ненадолго, мне хотелось бы размять ногиich gehe ein wenig hinaus, ich möchte mir die Beine vertreten
я ещё сегодня хочу уехатьich will heute noch fort
я их захватил врасплох, когда они хотели взломать замокich habe sie ertappt, als sie dabei waren, das Schloss aufzubrechen
я их захватил, когда они хотели взломать замокich habe sie ertappt, als sie dabei waren, das Schloss aufzubrechen
я ищу свободы и покоя! я б хотел забыться и заснуть!Freiheit soll und Friede mich umfangen Im Vergessen, das der Schlaf verspricht
я как раз хотел к ней пойти, когда она вошлаich wollte eben zu ihr gehen, als sie eintrat
я не то хотел сказатьso war es nicht gemeint
я не то хотел сказатьso habe ich es nicht gemeint
я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht mit ihm tauschen
я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht an seiner Stelle sein/stehen (möchte nicht in seiner Lage sein duden.de Dominator_Salvator)
я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht in seiner Haut stecken
я не хотел бы вас беспокоитьich möchte Sie nicht belästigen
я не хотел бы вас обременятьich möchte Sie nicht belästigen
я не хотел бы вас этим затруднятьich möchte Sie nicht damit behelligen
я не хотел бы вновь испытать этоdas möchte ich nicht noch einmal durchleben
я не хотел бы доводить дело до процессаich möchte es nicht auf einen Prozess ankommen lassen
я не хотел бы доставлять вам неприятностиich möchte Ihnen keine Unannehmlichkeiten bereiten
я не хотел бы жить в этом захолустьеich möchte nicht in diesem Nest wohnen
я не хотел бы задерживаться здесь надолгоich möchte mich hier nicht lange aufhalten
я не хотел бы отягощать тебя своими заботамиich möchte dich nicht mit meinen Sorgen beladen
я не хотел бы с ним встретиться личноich möchte nicht ihm persönlich gegenübersitzen
я не хотел бы, чтобы из меня делали дуракаich möchte mich nicht zum Narren machen lassen
я не хотел бы, чтобы он узнал об этомich möchte nicht, dass er es erfährt
я не хотел отставатьich wollte da nicht zurückstehen (от других)
я не хотел показаться несговорчивымich wollte mich nicht widerspenstig zeigen
я не хотел показаться строптивымich wollte mich nicht widerspenstig zeigen
я не хотела бы, чтобы вы передавали это дальшеich möchte nicht, dass Sie das herumtragen
я не хочу его видетьich mag ihn nicht sehen
я не хочу обременять тебя своими заботамиich will dich nicht mit meinen Sorgen belasten
я не хочу этим хвалитьсяich will das nicht zu meinem Lobe gesagt haben
я очень хотел бы узнатьich bin neugierig zu erfahren
я сначала хотел пойти с ним, но затем отказалсяzuerst wollte ich mitgehen, habe es dann aber gelassen
я так хочуich will es nun einmal so (и все)
я хотел быich könnte es ungeschehen machen
я хотел быich wollte es ungeschehen machen
я хотел бы быть далеко отсюдаich wünsche mich weit fort hier
я хотел бы быть далеко отсюдаich wünsche mich weit fort von hier
я хотел бы в связи с этим заметить, что не все придерживаются этого мненияich möchte dazu bemerken, dass nicht alle dieser Meinung sind
я хотел бы вас об этом попроситьich möchte Sie darum bitten
я хотел бы взять только один примерich möchte nur ein Beispiel herausgreifen
к сказанному я хотел бы ещё добавить, что ... ich möchte noch ergänzen, dass ...
я хотел бы ещё только быстро что-нибудь перекуситьich möchte nur noch fix etwas essen
я хотел бы завести себе собакуich möchte mir einen Hund zulegen
я хотел бы научиться летатьich möchte fliegen lernen
я хотел бы остановиться на одном примереich möchte nur ein Beispiel herausgreifen
я хотел бы остановиться только на двух вопросахich möchte nur zwei Fragen herausgreifen
я хотел бы откровенно с вами побеседоватьich wünsche eine offene Aussprache mit Ihnen
я хотел бы поговорить с главой фирмыich möchte den Chef der Firma sprechen
я хотел бы поделиться хорошей новостьюich möchte gerne mit Ihnen eine gute Nachricht teilen (Andrey Truhachev)
я хотел бы посмотреть этот спектакльich möchte mir dieses Schauspiel ansehen
я хотел бы посмотреть эту пьесуich möchte mir dieses Schauspiel ansehen
я хотел бы посоветоваться со специалистамиich möchte mich von Fachleuten beraten lassen
я хотел бы предоставить выбор тебеdie Wahl möchte ich dir überlassen
я хотел бы пригласить вас на прогулкуich möchte Sie zu einem Spaziergang einladen
я хотел бы сделать заказich möchte eine Bestellung aufgeben (Andrey Truhachev)
я хотел бы убедиться в этом лично, взглянувich möchte mich davon durch den Augenschein überzeugen
я хотел бы, чтобы он ушёлich wünsche ihn fort
я хотел это сделатьich habe es tun wollen
я хотел этогоich habe es gewollt
я хочу немного поспатьich will ein klein wenig schlafen
я хочу тебе только добраich will nur dein Bestes
я хочу уехатьich will fort
я хочу уйтиich will fort
я этого не хотелes war nicht meine Absicht