DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing хорошо | all forms | exact matches only
RussianGerman
а как хорошо начиналосьZuerst ließ sich auch alles gut an (Vas Kusiv)
боксёр хорошо защищалсяder Boxer deckte sich gut
ботинки носятся хорошоdie Schuhe halten gut
было бы очень хорошо, еслиdas Größte wäre, wenn (golowko)
быть воспринятым хорошоgute Aufnahme finden
быть встреченным хорошоgute Aufnahme finden
быть материально хорошо обеспеченнымsich materiell gut stehen
быть принятым хорошоgute Aufnahme finden
быть хорошо воспитаннымgut erzogen sein (tanda_lu)
быть хорошо воспитаннымeine gute Erziehung haben
быть хорошо знакомымjemanden von gestern und heute kennen (с кем-либо)
быть хорошо знакомымjemandem gut bekannt sein (с кем-либо)
быть хорошо известнымjemandem gut bekannt sein (кому-либо)
быть хорошо обеспеченнымeinen festen Stand haben
быть хорошо обеспеченным материальноsich materiell gut stehen
быть хорошо одетымgut gekleidet sein
быть хорошо осведомлённымBescheid wissen (о чем-либо)
быть хорошо откормленнымgut im Futter stehen
быть хорошо откормленнымgut im Futter sein
быть хорошо принятымbei jemandem gut ankommen (кем-либо)
быть хорошо принятымbei jemandem gut ankommen (кем-либо)
быть хорошо сложеннымeine gute Figur haben
быть хорошо сложённымgut gewachsen sein
быть хорошо упитаннымgut ernährt sein
быть хорошо устроеннымgut aufgehoben sein
в гостях хорошо, а дома лучшеzu Hause ist es doch am besten (Vas Kusiv)
в остальном ему живётся хорошоsonst geht es ihm gut
в печи хорошо тянетder Ofen zieht
в такой обстановке он не мог чувствовать себя хорошоin solcher Umgebung konnte er sich nicht wohl fühlen
в темноте хорошо распространять слухиim Dunkeln ist gut munkeln (нашептывать)
в этом окружении мне хорошоdiese Umgebung heimelt mich an
в этом он хорошо разбираетсяdarin kennt er sich gut aus
вам надо хорошо закутаться, холодноSie müssen sich ordentlich einwickeln, es ist kalt
вам хорошоihr habt es gut
вдвойне хорошо, чтоumso besser, dass
веди себя хорошо!Benimm dich! (Andrey Truhachev)
веди себя хорошо!sei artig!
велогонщик, особенно хорошо выступающий на горных этапахein guter Bergfahrer
вести себя хорошоsich gut benehmen
вести себя хорошоsich gut aufführen (Andrey Truhachev)
вино хорошо выдержаноder Wein ist gut abgelagert
воздух хорошо проводит звукdie Luft trägt den Schall weit
вот и хорошоna, umso besser (Vas Kusiv)
вот и хорошо!gut so! (Ремедиос_П)
вполне хорошоrecht gut
всадник хорошо сидит в седлеder Reiter hat einen guten Sitz
все приправы следует при варке хорошо перемешать друг с другомalle Zutaten sind beim Kochen gut miteinander zu vermengen
все прошло хорошоes ist alles gut verlaufen
всё будет хорошоKommt Zeit, kommt Rat! (Vas Kusiv)
всё будет хорошоes wird schon werden (Ин.яз)
всё образуется; всё будет хорошоKommt Zeit, kommt Rat! (Vas Kusiv)
всё получится хорошо!es wird schon gehen!
всё прошло хорошоalles ist gut abgelaufen (Лорина)
всё складывается хорошоalles fügt sich gut zusammen
всё хорошо в меруalles mit Maß und Ziel (berni2727)
всё хорошо кончилосьalles ist gut abgelaufen
всё хорошо, прекрасная маркизаin bester Ordnung, gnädige Marquise
вы хорошо провели время?haben Sie sich gut unterhalten?
выглядеть хорошоsich gut ausnehmen
выдержать экзамен на "хорошо"eine Prüfung mit "gut" bestehen
где хорошо, там и отечествоVaterland ist da, wo es einem gut geht
где хорошо, там и родинаVaterland ist da, wo es einem gut geht
далеко не так хорошоnicht halb so gut
действовать хорошоgut wirken
дела у неё идут хорошоes geht ihr unberufen gut
дело движется хорошоdas Werk gedeiht gut
дело закончилось хорошоdie Sache ist gut ausgegangen
дело кончается хорошоdie Sache geht gut aus
дело обстоит хорошоdie Sache sieht gut aus
деревья хорошо принимаютсяder Anwuchs der Bäume macht gute Fortschritte
для иностранца он очень хорошо говорит по-немецкиfür einen Ausländer spricht er sehr gut Deutsch
для иностранца он хорошо говорит по-немецкиfür einen Ausländer spricht er gut deutsch
довольно хорошоganz gut
довольно хорошоziemlich gut
довольно хорошо сохранившийсяziemlich gut erhalten
дом, за которым хорошо следятein gut betreutes Haus
достаточно хорошоgut genug
дрова хорошо колютсяdas Holz spaltet sich gut
его голос звучит хорошоseine Stimme trägt gut
его дела идут хорошоer macht flott e Geschäfte
его дела идут хорошоer macht flotte Geschäfte
ему в общем живётся хорошоes geht ihm soweit ganz gut
ему живётся хорошоihm geht es gut
ему живётся хорошоer hat es gut
ему хорошоer ist gut daran
ему хорошо платилиer wurde gut bezahlt
если работа будет сделана хорошо, мы получим от него денежный подарокwenn die Arbeit gut gemacht ist, bekommen wir von ihm eine Gratifikation
если только всё будет хорошо!wenn das mal gut geht!
если только всё обойдётся хорошо!wenn das mal gut geht!
ещё хорошо помнитьsich eines Vorganges noch gut entsinnen
ещё хорошо помнить забытоеsich eines Vorganges noch gut entsinnen
ещё хорошо помнить какое-либо событиеsich eines Vorganges noch gut entsinnen
её голос хорошо звучитihre Stimme trägt gut
её голос хорошо звучитihre Stimme trägt gut im Rundfunk (по радио)
желаю хорошо отдохнуть!angenehme Ruhe!
желаю хорошо повеселиться!viel Vergnügen!
желаю хорошо провести времяviel Spaß (Лорина)
живётся хорошоes lebt sich gut
за детьми в лагере хорошо следятdie Kinder werden im Lager gut betreut
за детьми здесь хорошо присматриваютdie Kinder sind hier in guter Obhut
закутайся хорошо! Дует резкий ветер!hülle dich gut ein! Es weht ein scharfer Wind!
здесь далеко не так хорошо, как домаhier ist es lange nicht so schön wie zu Hause
здесь далеко не так хорошо, как домаhier ist es längst nicht so schön wie zu Hause
здесь совсем не так хорошо, как домаhier ist es längst nicht so schön wie zu Hause
здесь хорошо отдыхатьhier ruht sich's gut
здесь хорошо сидетьhier ist gut sitzen
здесь хорошо спитсяhier schläft sich's gut
здесь хорошо танцеватьhier tanzt es sich gut
здесь хорошо удить рыбуhier ist ein guter Angelplatz
и жизнь хороша, и жить хорошоJa, das Dasein ist schön, und das Leben ist gut
играть так же хорошоebenso gut spielen wie (...)
играть так же хорошоebenso gut spielen wie
игрок, хорошо играющий головойKopfballspezialist (футбол)
Из кулака да в рот, хорошо не наешьсяAus der Hand in den Mund, gibt schlechte Nahrung kund
из хорошо информированного источникаaus gut unterrichteter Quelle
из хорошо информированных круговaus gutunterrichteten Kreisen
им хорошо платят за работуsie werden für ihre Arbeit gut bezahlt
иметь хорошо подвешенный языкeinen guten Zungenschlag haben
иметь хорошо подвешенный языкein gutgeschmiertes Mundwerk haben (Xenia Hell)
иметь хорошо подвешенный языкein gutes Mundwerk haben (Xenia Hell)
иметь хорошо подвешенный языкdas Maul auf dem rechten Fleck haben
иметь хорошо подвешенный языкeine gelenkige Zunge haben
информировать о проблеме хорошоüber ein Problem gut informieren
как это хорошо получилось!das trifft sich allerliebst!
калитка в сад была хорошо запертаdie Pforte zum Garten war gut verschlossen
картофель растёт в этом году хорошоdie Kartoffeln gedeihen in diesem Jahr gut
когда я не так давно был у него, он выглядел хорошоals ich ihn letzthin besuchte, sah er gut aus
комната хорошо прогреваетсяdas Zimmer lässt sich gut heizen
кому на Руси жить хорошоwer lebt glücklich in Russland?
кому слишком хорошо живётся, тот с жиру беситсяwenn's dem Esel zu wohl wird, geht er aufs Eis tanzen
Конец хорош и всё хорошоEnde gut, alles gut
костюм сидит на ней очень хорошоihr Kostüm hat Schick
крестьяне хорошо кормили девочкуdas Mädchen wurde von den Bauern reichlich gefüttert
куры несутся сейчас хорошоdie Hühner legen jetzt gut
лодка хорошо держится на водеdas Boot liegt gut im Wasser
любитель хорошо поестьFeinschmecker
любить хорошо поестьdie guten Bissen lieben
майор Шульце хорошо водил машинуMajor Schulze war ein sicherer Fahrer
мать действительно стремится сделать так, чтобы тебе было хорошоMutter meint wirklich dein Bestes
металлы хорошо проводят теплоMetalle leiten Wärme gut
младенец здоров и хорошо развиваетсяder Säugling gedeiht
мне хорошоich fühle mich gut (Andrey Truhachev)
мы были хорошо обеспечены всем необходимымwir waren mit allem Nötigen gut versehen
мы все хорошо позавтракали, я, во всяком случаеwir haben alle gut gefrühstückt, ich jedenfalls
мы принимаем на работу только хорошо квалифицированные кадрыwir können nur geschulte Kader einstellen
мы принимаем на работу только хорошо обученные кадрыwir können nur geschulte Kader einstellen
мы хорошо знали классиковwir kannten uns in den Klassikern gut aus
мясо хорошо прокоптилосьdas Fleisch hat rauchgargare
на редкость хорошоselten gut
на этом биллиарде шары хорошо отскакивают от бортовdas Billard hat einen guten Abschlag
на этот раз всё хорошо кончилосьes ist noch gut abgegangen
Надеюсь, у тебя всё будет хорошоich hoffe, dass es gut für dich läuft. (Andrey Truhachev)
надеюсь, что для тебя все закончится хорошоich hoffe, dass es gut für dich läuft. (Andrey Truhachev)
надрез над коленом хорошо зажилder Einschnitt über dem Knie heilte gut
нас хорошо угостилиman hat uns gut bewirtet
не могу сказать, чтобы это было хорошо!schön ist anders!
не особенно хорошоnicht absonderlich gut
не очень-то хорошоnicht absonderlich gut
не совсем хорошоweniger gut (jurist-vent)
нельзя сказать, чтобы это было хорошоdas ist nicht eben gut
несмотря ни на что, всё же было хорошоtrotz alledem war es doch schön
новое задание хорошо совмещается с его остальной работойdie neue Aufgabe lässt sich gut mit seiner anderen Arbeit vereinbaren
Новое-это хорошо забытое староеdas Neue ist das längst vergessene Alte
нож режет хорошоdas Messer schneidet gut
ну как, хорошо повеселились?wie haben Sie sich amüsiert?
ну хорошо, пожалуй!nun gut, meinetwegen!
"Ну, хорошо", – произнесла она наконецNa, gut, brachte sie endlich hervor
о мёртвых или хорошо, или ничегоÜber Tote soll man nur gut (sprechen)
о нём хорошо говорятman redet gut über ihn
оба эти цвета хорошо гармонируют друг с другомdie beiden Färben stimmen gut zusammen
обдумать что-либо хорошоetwas gut überlegen
обдумывать что-либо хорошоetwas gut bedenken
обращаться с кем-либо хорошоjemanden gut behandeln
огород, который хорошо содержитсяgepflegter Garten
одеваться хорошоsich gut
Одна голова хорошо, а две лучшеein Mann ist kein Mann
Одному доверять – хорошо, никому не доверять – глупоEinem trauen ist genug, keinem trauen ist nicht klug
он был хорошо снаряжён в дорогуer war für die Reise gut ausgestattet
он был человеком, который действительно хорошо понимал свою работуer war ein Mann, der seine Arbeit wirklich verstand
он был человеком, который действительно хорошо умел делать свою работуer war ein Mann, der seine Arbeit wirklich verstand
он во всём хорошо разбираетсяer kennt sich überall aus
он всюду хорошо ориентируетсяer kennt sich überall aus
он выглядит хорошоer präsentiert sich gut
он ему хорошо задал!der hat es ihm aber gegeben!
он заботливо спросил её, хорошо ли она перенесла поездкуganz behutsam fragte er sie, ob sie die Reise gut überstanden habe
он меня так хорошо принял, что даже неловкоer hat mich beschämend gütig aufgenommen
он может хорошо работатьer kann tüchtig arbeiten
он не очень хорошо знает своё делоer ist in seinem Fach nicht sehr taktfest
он очень хорошо знает историюer ist in der Geschichte sehr bewandert
он очень хорошо знает, о чём идёт речьer weiß sehr gut, worum es sich handelt
он очень хорошо знает, что положено в таких случаях как надо себя вести, что хорошо, что плохо:er weiß ganz gut, was sich schickt
он очень хорошо мяукает по-кошачьиer macht sehr gut das Miauen der Katze nach
он поёт далеко не так хорошо, как его другer singt längst nicht so gut wie sein Freund
он специалист, хорошо знающий своё делоer ist ein versierter Fachmann
он умеет хорошо писатьer weiß seine Feuer zu brauchen
он умеет хорошо пользоваться приборомer kann gut mit dem Gerät umgehen
он хорошо аргументировал, всё же не мог убедить своих слушателейer hat gut argumentiert, doch hat er seine Zuhörer nicht überzeugen können
он хорошо аргументировал, но не мог убедить своих слушателейer hat gut argumentiert, doch hat er seine Zuhörer nicht überzeugen können
он хорошо бы сделал, если бы ... er täte gut daran, wann ...
он хорошо владеет перомer führt eine gewandte Feder
он хорошо владеет перомer weiß seine Feder zu brauchen
он хорошо воспитанer hat eine gute Kinderstube gehabt
он хорошо выполняет свои служебные обязанностиer füllt seinen Platz gut aus
он хорошо вышел на этой фотографииauf dieser Fotografie ist er gut getroffen
он хорошо говоритer ist ein guter Redner
он хорошо зарабатываетer ist finanziell gut gestellt
он хорошо знает городer kennt sich in der Stadt gut aus (ориентируется в нем)
он хорошо знает своё делоer kennt sich in seinem Beruf aus
он хорошо знает своё делоer ist in seinem Fach sehr tüchtig
он хорошо знает своё делоer ist in seinem Fach durchaus taktfest
он хорошо знает, что это значитdavon kann er ein Lied singen
он хорошо знаком с работойer ist mit der Arbeit vertraut
он хорошо знаком с этой областьюer besitzt einen guten Überblick über dieses Gebiet
он хорошо знал радиотехникуer wusste in der Radiotechnik Bescheid
он хорошо играет Бетховенаer spielt gut Beethoven
он хорошо обеспеченer ist finanziell gut gestellt
он хорошо обеспеченer steht gut da
он хорошо отдохнул, дыша чистым морским воздухомer hat sich in der reinen Seeluft gut erholt
он хорошо пишетer schreibt gut
он хорошо помнит своих родителейer erinnert sich gut an seine Eltern
он хорошо пообедал и затем выпил стакан винаer aß gut zu Mittag und trank hinterher ein Glas Wein
он хорошо преуспел в жизниer war im Leben gut vorwärtsgekommen
он хорошо приспособился к новой обстановкеer hat sich in der neuen Umgebung gut akklimatisiert
он хорошо приспособился к новой обстановкеer hat sich in der neuen Umgebung gut assimiliert
он хорошо провёл времяer hat sich gut unterhalten
он хорошо продвинулся в своей профессииer war in seinem Beruf gut vorwärtsgekommen
он хорошо прошёл виражer hat die Kurve gut genommen
он хорошо сохранился для своего возрастаer sieht rüstig aus
он хорошо справился со своей задачейer hat seine Rolle gut gespielt
он хорошо сработался с коллективомer fügte sich gut in das Kollektiv ein
он хорошо сыграл свою рольer hat seine Rolle gut gespielt
он хорошо читаетer liest gut
он хорошо этим обеспеченer ist gut damit versehen
он чувствовал себя в этом гостеприимном доме всегда хорошоer fühlt sich in diesem gastlichen Haus immer wohl
он это как раз хорошо подгадалer hat das gerade gut abgepasst
она всегда хорошо одетаsie geht immer gut gekleidet
она хорошо выглядитsie sieht gut aus
она хорошо вымела комнатуsie hat das Zimmer durchgefegt
она хорошо заучила стишокsie hat den kleinen Vers gut eingelernt
она хорошо играет на скрипкеsie spielt gut Geige
она хорошо подкована в математикеsie ist auf dem Gebiet der Mathematik gut beschlagen
она хорошо работаетsie arbeitet gut
она хорошо сложенаsie ist wohlgebaut
она хорошо сохраниласьsie hat sich gut gehalten
она чувствует себя сегодня особенно хорошоes geht ihr heute besonders gut
они довольно хорошо говорят по-немецкиsie sprechen ziemlich gut deutsch
они довольно хорошо продвинулись в своей работеsie sind mit ihrer Arbeit recht gut fortgekommen
они хорошо ладят друг с другомsie kommen gut miteinander aus
они хорошо сработалисьsie sind gut aufeinander eingespielt
орудовать чем-либо хорошоetwas gut handhaben
отдельные слушатели хорошо знали оратораeinzelne Zuhörer kannten den Redner gut
относительно хорошоverhältnismäßig gut
очень хорошоmagna cum laude (ROGER YOUNG)
очень хорошоselten gut
очень хорошоsehr gut (mr.tornado)
очень хорошоrecht gut
переводить хорошоgut übersetzen
Перед потреблением хорошо встряхнуть для оптимального наслаждения кефиром!Vor dem Verzehr gut schütteln – für den optimalen Kefirgenuss! (Alex Krayevsky)
переносить что-либо хорошоetwas gut überstehen
печь греет хорошоder Ofen wärmt gut
печь хорошо греетder Öfen heizt gut
печь хорошо греетder Öfen ist gut heizbar
печь хорошо греетder Ofen heizt gut
пила берёт хорошоdie Säge greift gut
писатель хорошо знает среду рыбаковder Schriftsteller kennt das Milieu der Fischer gut
писать хорошоgut schreiben
платье хорошо сидитdas Kleid hat einen guten Sitz
платье хорошо сидитdas Kleid hat einen guten Sitz (на фигуре)
по детям видно, что их хорошо кормятman sieht es den Kindern an, dass sie gut genährt werden
по математике он очень хорошо успеваетin der Mathematik ist er sehr gut
полностью владеть чем-либо хорошо знатьetwas am Schnürchen haben (что-либо, jemanden)
получить отметку "хорошо"die Note "gut" erhalten
понимать хорошоgut verstehen
порой он чувствовал себя не совсем хорошоer fühlte sich mitunter nicht recht wohl
поросят ты хорошо откормилdie Ferkel hast du gut herausgefüttert
после болезни его нужно хорошо кормитьnach der Krankheit muss man ihn gut herausfüttern
после напряжённой зимней работы я очень хорошо отдохнул веснойnach der anstrengenden Arbeit im Winter habe ich mich im Frühling sehr gut erholt
поступать хорошоschön tun
при раскопках мы нашли хорошо сохранившиеся вазыbei den Ausgrabungen haben wir guterhaltene Vasen angetroffen
при раскопках мы обнаружили хорошо сохранившиеся вазыbei den Ausgrabungen haben wir guterhaltene Vasen angetroffen
прилагать все усилия, чтобы хорошо себя вестиsich eines ordentlichen Betragens befleißigen
продумать что-либо хорошоetwas gut überlegen
путешествие прошло хорошоdie Reise ist gut verlaufen
пьеса была хорошо поставленаdas Bühnenstück wurde gut wiedergegeben
пьеса была хорошо сыгранаdas Bühnenstück wurde gut wiedergegeben
работа была оценена на "хорошо"die Arbeit wurde mit "gut" bewertet
работа идёт хорошоdie Arbeit geht gut voran
работы уже хорошо продвинулисьdie Arbeiten sind schon gut vorgeschritten
Рано вышел, хорошо пройдет деньFrüh auf, gut Lauf
ребёнок хорошо соображаетdas Kind hat eine gute Auffassung
резина хорошо растягиваетсяder Gummi lässt sich stark ziehen
рынок хорошо снабжался овощамиder Markt wurde gut mit Gemüse beschickt
с виду это хорошоdas sieht sich hübsch an
с хорошо подвешенным языкомredegewandt
с этим он хорошо знакомdavon kann er ein Lied singen
сад, который хорошо содержитсяgepflegter Garten
сдать экзамен на "хорошо"die Prüfung mit dem Prädikat "gut" ablegen
сдать экзамен на "хорошо"die Prüfung mit der Note"gut" bestehen
Bсе будет хорошо!Alles wird gut! (Vas Kusiv)
сегодня он хорошо владел собойer hat sich heute sehr zusammengenommen
сено хорошо сохнет на солнцеdas Heu trocknet gut in der Sonne
скорее плохо, чем хорошоmehr schlecht als recht (Agris)
слишком хорошоviel zu gut (Лорина)
сотрудники хорошо сработалисьdie Mitarbeiter sind gut aufeinander eingespielt
сочинение получило оценку "хорошо"der Aufsatz würde mit "gut" bewertet
стараться хорошо себя вестиsich eines guten Benehmens befleißigen
старинная книга хорошо сохраниласьdas alte Buch ist gut erhalten
стрелять хорошоgut schießen
так же хорошоebensogut
так же хорошоgenausogut
так же хорошоebenso gut (massana)
так тоже хорошоso ist es auch recht
так тоже хорошоso ist es auch gut
тебе хорошо говоритьdu hast gut reden
тесто хорошо промешаноder Teig ist gut durchgearbeitet
товар хорошо идётdie Ware verkauft sich gut
товар хорошо упакованdie Ware ist gut verpackt
трубач хорошо играетder Trompeter hat einen guten Ansatz
ты должен только вежливо отвечать, как это приличествует хорошо воспитанному ребёнкуdu musst nur höflich antworten, wie es sich für ein gut erzogenes Kind geziemt
ты думаешь, с тобой будет всё хорошо?Denkst du, es wird dir gut ergehen? (Andrey Truhachev)
ты себя хорошо сегодня вёл?bist du heute artig gewesen?
у бабушки детям хорошоbei der Oma sind die Kinder gut aufgehoben
у Вас всё хорошо?alles klar bei Ihnen? (siegfriedzoller)
у вас всё хорошо?alles klar bei euch? (когда ко всем на "ты" siegfriedzoller)
у него соображалка хорошо работаетer ist Durchblickologe
у него язык хорошо подвешенer hat den Mund auf dem rechten Fleck
у него язык хорошо подвешенdem geht das Maul wie geschmiert
у неё язык хорошо подвешенsie weiß ihre Zunge wohl zu brauchen
ум хорошо, а два лучшеzwei Köpfe sind besser als einer
уметь хорошо считатьgut rechnen können
уметь хорошо считатьim Rechnen hell sein
управлять крестьянским хозяйством хорошоeinen Bauernhof gut bewirtschaften
ученики были хорошо подготовленыdie Schüler waren gut präpariert
учиться хорошоgut lernen
фильм был хорошо встреченder Film ist gut angekommen (публикой)
фильм был хорошо принятder Film ist gut angekommen (публикой)
хлеб в этом году хорошо уродилсяdas Korn ist dieses Jahr gut geraten
хлеб хорошо уродилсяdas Getreide ist gut geraten
хлеба стоят хорошоdie Frucht steht gut
хозяин ресторана хорошо их знает: они его постоянные посетителиder Gastwirt kennt sie gut, sie sind seine Stammgäste
холодильник работает хорошоder Kühlschrank arbeitet gut
хорошее начало и всё хорошоAnfang gut, alles gut
хорошо видныйgut sichtbar (Ремедиос_П)
хорошо владеющий языкомsprachgewandt
хорошо встречатьjemandem gut begegnen (кого-либо)
хорошо выйтиgut herauskommen (напр., на фотографии)
хорошо вымыть чашкиTassen sauber auswaschen
хорошо запоминать датыein Gedächtnis für Jahreszahlen haben
хорошо запомнитьetwas tief ins Gedächtnis einprägen (что-либо)
хорошо запомнишь чьи-либо словаjemandes Worte beherzigen
хорошо зарабатывающий человекGutverdiener (ustmax)
хорошо заработатьein schönes Stück Geld verdienen
хорошо игратьstark spielen (о шахматисте и т. п.)
хорошо изъясняющийсяsprachfertig (на родном или иностранном языке)
хорошо краситьschön färben
хорошо намётанный глазein durch sorgfältiges Beobachten geschärftes Auge
хорошо написанныйlesenswert (VeraS90)
хорошо обдумавmit viel Bedacht
хорошо обдумавmit Bedacht
хорошо обслуживатьin guter Qualität versorgen (кого-либо)
хорошо обслуживать покупателейdie Kunden gut bedienen
хорошо объезженная лошадьein wendiges Pferd
хорошо одетыйgutangezogen
хорошо окончитьсяgutgehen (Infoman)
хорошо организоватьstraffen
хорошо организоватьdurchorganisieren
хорошо ориентирующийся в горахgebirgskundig
хорошо осведомлённыйgutunterrichtet
хорошо осведомлённыйwohlunterrichtet
хорошо отзываться о ком-либоgut von jemandem reden (Andrey Truhachev)
хорошо относитьсяjemandem gut sein (к кому-либо)
хорошо относитьсяes gut mit jemandem meinen (к кому-либо)
хорошо относитьсяjemandem gut begegnen (к кому-либо)
хорошо относитьсяes gut mit jemandem meinen (к кому-либо)
хорошо подготовиться к экзаменуsich auf die Prüfung gut vorbereiten (Andiomeda)
хорошо подготовиться к экзаменуsich für die Prüfung gut präparieren
хорошо показать себяsich gut bewähren (Andrey Truhachev)
хорошо показать себяsich gut bewähren (Andrey Truhachev)
хорошо показать себяsich gut präsentieren (Andrey Truhachev)
хорошо получитьсяgut herauskommen (напр., на фотографии)
хорошо помочьgute Dienste leisten (Александр Рыжов)
хорошо пониматьklarsehen (что-либо)
хорошо посещатьсяZulauf haben
хорошо построенная книгаgut durchgegliedertes Buch
хорошо приниматьjemandem gut begegnen (кого-либо)
хорошо прожариватьdurchrösten
хорошо прожеванное наполовину переваренноеGut gekaut ist halb verdaut
хорошо пройтиgutgehen (Infoman)
хорошо просматривающийсяgut sichtbar (Ремедиос_П)
хорошо проспать ночьeine gute Nacht haben (б.ч. о больном)
хорошо протекатьgut vonstatten gehen
хорошо протекатьgut von dannen gehen
хорошо прястьgutes Garn spinnen
хорошо разбиратьсяgut bewandert sein (Andrey Truhachev)
хорошо разбиратьсяsich auskennen in D
хорошо разбираться в чём-либоsich auskennen (знать какой-либо тему и т. п.)
хорошо разбираться в чём-л.auf etw. geeicht sein (Leo Agris)
хорошо разбираться в чём-либоsich auskennen (знать какой-либо предмет и т. п.)
хорошо разбираться в каком-либо вопросеsich in einer Frage auskennen
хорошо разбираться в дебрях параграфовsich im Dickicht der Paragraphen zurechtfinden
хорошо разбираться в делеsich in der Sache gut auskennen
хорошо разбираться в какой-либо областиsich in einem Gebiet auskennen (знаний)
хорошо разбираться в политикеsich in der Politik auskennen
хорошо развитыйgut entwickelt (Лорина)
хорошо различимыйgut sichtbar (Ремедиос_П)
хорошо себя вестиbrav sein (tanda_lu)
хорошо себя зарекомендоватьsich gut bewähren (Andrey Truhachev)
хорошо себя зарекомендоватьsich gut bewähren (Andrey Truhachev)
хорошо себя чувствоватьauf der Höhe sein
хорошо сервированный столeine wohl bestellte Täfel (праздничный)
хорошо снабжать товарами рынокden Markt gut beschicken
хорошо составленная речьeine wohl gefügte Rede
хорошо составленный планein gut aufgebauter Plan
хорошо сохранившийсяin gutem Erhaltungszustand (Andrey Truhachev)
хорошо сохранившийсяwohlbehalten
хорошо сохранитьсяgut erhalten sein
хорошо сохранятьсяsich gut halten (о продуктах)
хорошо справляться с работойseinen Posten gut ausfüllen
хорошо справляться со своей работойseine Sache gut machen
хорошо сшитыйgutsitzend
хорошо сшитый костюмein gut passender Änzug
хорошо тебе отдохнуть!lass es dir wohl bekommen! (пожелание уезжающему на курорт и т. п.)
хорошо тебе смеяться!du hast gut lachen!
Хорошо темперированный клавирdas Wohltemperierte Klaviers (И.-С. Баха)
хорошо только самое лучшее!nur das Beste ist gut genug! (Niki x)
хорошо узнатьbewandern (какую-либо местность)
хорошо упитанныйwohlgenährt (Vas Kusiv)
хорошо усваиваемыйbekömmlich
хорошо успевающийlelstungsstark (об ученике)
хорошо успевающий ученикleistungsstarker Schüler
хорошо фехтоватьeine gute Klinge schlagen
хотя за машиной и хорошо ухаживают, всё же в ней есть несколько заржавевших местder Wagen ist zwar gut gepflegt, er hat aber doch einige verrostete Stellen
цвета были подобраны очень хорошоdie Färben wären sehr gut abgestimmt
чайки хорошо летаютMöwen sind gute Flieger
часто шёл дождь, и всё же отпуск прошёл хорошоes regnete oft, dennoch war der Urlaub schön (struna)
честно и хорошо делатьgutes Garn spinnen (что-либо)
что такое хорошо и что такое плохоwas ist gut und was ist schlecht
чувствовать себя хорошоsich wohlfühlen (In diesem angenehmen Klima kann man sich wohlfühlen. Slavik_K)
чувствовать себя хорошоsich fit fühlen
чувствовать себя хорошоsich wohl fühlen (Лорина)
чувствовать себя хорошоsich wohl befinden
шкаф хорошо сработанder Schrank ist gut gearbeitet
шуба хорошо греетder Pelzmantel hält warm
эта материя хорошо краситсяdieser Stoff nimmt die Farbe gut an
эта работа хорошо продвигаетсяdiese Arbeit kommt gut voran
эта ткань хорошо краситсяdieser Stoff nimmt die Farbe gut an
эта ученица умеет хорошо декламироватьdiese Schülerin kann gut vortragen
эти животные хорошо плаваютdiese Tiere sind gewandte Schwimmer
это была хорошо знакомая мелодияdas war eine vertraute Melodie
это всё очень хорошо, но ...das ist alles recht gut und schön, aber
это всё хорошо, ноdas ist ja alles schön und gut, aber (Vas Kusiv)
это мне хорошо знакомоdavon kann ich ein Liedchen singen
это не может хорошо кончитсяdas wird keinen guten Ausgang nehmen
это слишком хорошо, чтобы быть правдойes ist zu schön, als dass es wahr sein könnte (Ин.яз)
это событие я ещё хорошо помнюdieses Ereignis ist mir noch gut erinnerlich
это ты хорошо сказалdas hast du gut gesagt
это хорошо горитdas brennt wie Zünder
это хорошо звучитdas gibt einen guten Klang
это хорошо звучитdas hört sich gut an
это хорошо звучитdas hört sich gut (an)
это хорошо получаетсяdas fügt sich gut
это хорошо сказаноdas lässt sich hören
это хорошо складываетсяdas fügt sich gut
это хорошо смотритсяdas sieht sich hübsch an
это хорошо смотритсяdas sieht sich sehr gut an
это хорошо снимает головную больdas wirkt gut gegen Kopfschmerzen
этот врач хорошо известенdieser Arzt ist sehr bekannt
этот клей клеит хорошоdieser Leim klebt gut
этот товар идёт хорошоdiese Ware geht gut
я достаточно хорошо его знаюallzugut er ist mir allzubald bekannt
я ещё хорошо помню каждого из нихich erinnere mich noch gut eines jeden von ihnen
я ещё хорошо представляю помню старый домich kann mir das alte Haus noch gut vorstellen
я ещё хорошо представляю себе старый домich kann mir das alte Haus noch gut vorstellen
я знаю его относительно хорошоich kenne ihn relativ gut
я льщу себя надеждой, что сделал это хорошоich schmeichle mir, das gut gemacht zu haben
я не очень-то хорошо себе это представляюich habe keine rechte Idee davon
я предчувствую, что всё пройдёт хорошоmeinem Gefühl nach wird alles gut ablaufen
я прослушал плёнку, она звучит хорошоich habe das Tonband überhört, es klingt ganz gut
я с ним возился целый год, а он всё ещё не умеет хорошо читатьich habe mich mit ihm ein ganzes Jahr abgeplagt, aber der kann immer noch nicht gut lesen
я слишком хорошо его знаюallzugut er ist mir allzubald bekannt
я хорошо запомнил эту улицуich habe mir die Straße gut eingeprägt
я хорошо знаком с этим деломich bin mit dieser Sache gut bekannt
я хорошо знаю последнее произведение этого писателяich kenne das letzte Werk dieses Schriftstellers gut
я хорошо осведомлён о его планахich weiß Bescheid über seine Pläne
я хорошо переношу этот климатich kann dieses Klima gut vertragen
я хорошо переношу этот холодich kann diese Kälte gut vertragen
я хорошо переношу эту пищуich kann dieses Essen gut vertragen
я хорошо помнюes ist mir wohl bewusst
я хорошо помню его словаseine Worte sind mir noch gut erinnerlich
я хорошо понимаюes ist mir wohl bewusst
я хорошо понимаю его увлечение театромich verstehe gut seine Begeisterung fürs Theater
я хорошо пообедалich habe genug Mittag gegessen (Andrey Truhachev)
я чувствую себя относительно хорошоes geht mir relativ gut
я это хорошо знаюdavon kann ich etwas erzählen
я это хорошо обдумалich habe es gut überlegt
я это хорошо помнюdas ist mir noch gut erinnerlich
я это хорошо помнюich habe es gut behalten
я это хорошо продумалich habe es gut überlegt
язык у него хорошо подвешенdie Zunge ist ihm nicht angewachsen
язык хорошо подвешенein ziemlich loses Mundwerk haben (Vas Kusiv)
Showing first 500 phrases