Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Scottish Gaelic
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
хорошенько
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
в
хорошеньком
переднике
hübsch beschürzt
смотри
веди себя
хорошенько
!
dass du artig bist!
дать
кому-либо
хорошенько
хлебнуть
jemandem
die Gurgel spülen
(чего-либо)
запомни это
хорошенько
!
merke dir das!
запомните это
хорошенько
merken Sie sich das wohl
запомните это
хорошенько
merken Sie sich das gut
из этого получится
хорошенькая
заваруха
das wird einen schönen Brei geben
мне пришлось
хорошенько
подумать, но я всё-таки додумался
ich habe lange grübeln müssen, aber jetzt habe ich es geschafft
ну и
хорошенькая
же вы компания!
ihr seid mir eine schöne Bande
обдумай план
хорошенько
!
lass den Plan erst reif werden!
он болтал и шутил с
хорошенькой
продавщицей
er schwätzte und schäkerte mit der hübschen Verkäuferin
он подошёл к витрине и
хорошенько
рассмотрел выставленные вещи
er ging an das Schaufenster heran und betrachtete die Auslagen näher
она очень
хорошенькая
sie steht bildhübsch aus
она
хорошенькая
sie sieht gut aus
она
хорошенькая
, хотя и не красавица
sie ist hübsch, wenn auch nicht schön
они его
хорошенько
обобрали при игре в карты
sie haben ihn beim Kartenspiel ordentlich geschröpft
очень
хорошенькая
молодая женщина
eine bildhübsche junge Frau
очень
хорошенький
ребёнок
ein bildhübsches Kind
подумав
хорошенько
nach langem Besinnen
подумай-ка
хорошенько
!
denk mal nach!
подумайте-ка
хорошенько
!
ich gebe es Ihnen zu bedenken!
подумайте-ка
хорошенько
ich gebe
es
Ihnen zu bedenken
ты втянул меня в
хорошенькое
дельце
du hast mir eine schöne Geschichte eingebrockt
ты втянул меня в
хорошенькую
историю
du hast mir eine schöne Geschichte eingebrockt
угли должны
хорошенько
прогореть
die Kohlen müssen richtig durchbrennen
(
Andrey Truhachev
)
хорошенькая
девочка
hübsche Krabbe
хорошенькая
девочка
ein hübsches Mädchen
хорошенькая
девочка
ein hübsches Ding
хорошенькая
девушка
ein hübsches Mädchen
хорошенькая
девушка
ein schmuckes Mädchen
(нарядно одетая, аккуратно причёсанная)
хорошенькая
девушка
ein hübsches Mädel
хорошенькая
девушка
ein hübsches Ding
хорошенькая
девушка окружена толпой обожателей
das hübsche Mädchen ist von einem Schwarm von Anbetern umgeben
хорошенькая
женщина
hübsche Frau
(
Andrey Truhachev
)
хорошенькая
и бойкая девушка
ein flottes Mädchen
хорошенькая
мордочка
ein niedliches Frätzchen
хорошенькая
рожица
ein niedliches Frätzchen
хорошенькая
танцовщица
eine niedliche Ratte
хорошенькие
дела!
das sind ja schöne Geschichten!
хорошенькие
истории!
das sind ja schöne Geschichten!
хорошенький
кошелёк
ein hübsches Portemonnaie
хорошенький
ребёнок
ein hübsches Kind
хорошенько
взболтать
gut durchschütteln
(
Andrey Truhachev
)
хорошенько
взвесьте всё это!
erwägen Sie es reiflich!
хорошенько
взяться за
jemanden in strenge Zucht nehmen
(кого-либо)
хорошенько
встряхнуть
gut durchschütteln
(
Andrey Truhachev
)
хорошенько
выпотрошить
кого-либо
, играя в карты
jemanden
beim Kartenspiel tüchtig ausnehmen
хорошенько
обдумайте это!
erwägen Sie es reiflich!
хорошенько
обдумать
mit sich zu Räte gehen
хорошенько
отдубасить
jemanden feste durchprügeln
(кого-либо)
хорошенько
поразмыслить
mit sich zu Räte gehen
хорошенько
расчесать
gut durchbürsten
(волосы щёткой)
хорошенько
расчесать
durchbürsten
(волосы)
хорошенькое
личико
eine hübsche Larve
хорошенькое
личико
ein niedliches Gesicht
хорошенькое
платьице
ein niedlich es Kleidchen
Get short URL