Russian | English |
быть в доме хозяином | wear the pants |
"быть хозяином в доме" | run the store |
быть хозяином в собственном доме | be master in one's own house |
выпрашивание сладостей у хозяев дома в Хеллоуин | trick-or-treating (markovka) |
дом хозяина ранчо | ranch house |
заключать речь тостом за хозяина дома | close a speech with a toast to the master of the house |
он, видимо, хозяин дома | he seems to be the owner of the house |
он не преминул поблагодарить хозяина дома | he did not forget to thank his host |
показать, кто в доме хозяин | eat one's lunch |
показать, кто в доме хозяин | have the better of |
показать, кто хозяин в доме | teach somebody what's what |
хозяева дома и почётные гости, приветствующие прибывающих на бал | receiving line |
хозяин аварийного дома, где ютится беднота | slumlord |
хозяин аварийного или запущенного дома, где ютится беднота | slumlord |
хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя как дома | a host should try and set his guests at ease |
хозяин дома | patresfamilias |
хозяин дома | house keeper |
хозяин дома | husband man |
хозяин дома | the owner of a house |
хозяин дома | man of the house (nicknicky777) |
хозяин дома | host (Pickman) |
хозяин запущенного дома, где ютится беднота | slumlord |
хозяин публичного дома | brothel keeper (Taras) |
хозяина нет дома | the master is out |