DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing хозяин | all forms | exact matches only
RussianGerman
безраздельный хозяинAlleinherr
быть за хозяинаden Wirt spielen
быть за хозяинаden Wirt machen
быть сам себе хозяиномauf sich allein gestellt sein (Andrey Truhachev)
быть самому себе хозяиномauf sich allein gestellt sein (Andrey Truhachev)
быть самому себе хозяиномsein eigener Herr sein
быть самостоятельным хозяиномseinen eigenen Herd haben
быть хозяиномHerr im Hause sein
быть хозяином положенияHerr der Situation sein
быть хозяином положенияdie Lage beherrschen (Andrey Truhachev)
быть хозяином положенияdie Situation beherrschen
быть хозяином положенияHerr der Lage sein
быть хозяином фермыeine Farm bewirtschaften
быть хозяином хутораeine Farm bewirtschaften
весёлый хозяин домаein aufgeräumter Gastgeber
внимательный хозяинaufmerksamer Gastgeber (дома)
внимательный хозяинaufmerksamer Wirt
внимательный хозяин домаein aufmerksamer Hausherr
выступать в роли хозяинаden Wirt machen
делать кого-либо хозяином надjemanden in den Besitz von etwas setzen (чем-либо)
дельный хозяинein tüchtiger Wirt
домашнее животное, оставляемое хозяевами в приютах для животных на время их отъезда/каникулFerientier (Marimarochka)
дочь хозяевdie Töchter des Hauses
дочь хозяевdie Tochter des Hauses
дочь хозяев домаdie Töchter des Hauses
дочь хозяев домаdie Tochter des Hauses
его тесть был любезным хозяиномsein Schwiegervater war ein liebenswürdiger Wirt
единственный хозяинAlleinherr
ему пришлось быть за хозяинаer musste den Wirt machen
жилец, столующийся у хозяевPensionär
исполнять роль хозяина домаden Gastgeber spielen
любезный хозяин домаein liebenswürdiger Gastgeber
любезный хозяин домаein liebenswürdiger Hausherr
наши хозяева сердечные людиunsere Gastgeber sind herzensgute Menschen
ну и погода сегодня, добрый хозяин собаку на улицу не выгонит!das ist heute ein Hundewetter!
он был хозяином дешёвого трактираer war der Wirt einer billigen Schenke
он ничто иное как марионетка в руках своих хозяевer ist nichts als eine Marionette seiner Herren
он перебрался к другому хозяинуer ist zu einem anderen Herrn abgewandert
он повел к столу дочь хозяев домаer führte die Tochter des Hauses zum Tisch
он разыгрывает из себя хозяинаer wirft sich zum Herr auf
он хороший хозяинer ist ein tüchtiger Bauer (о крестьянине)
оставшиеся без хозяинаherrenlos gewordene (AndrewDeutsch)
острая реакция "трансплантат против хозяина"aGVHD (acute graft versus host disease paseal)
подарок гостя хозяинуGastgeschenk
радушный хозяин домаein herzlicher Gastgeber
разыгрывать роль хозяина домаden Gastgeber spielen
реакция "трансплантат против хозяина"GvHD (Brücke)
сам себе хозяинeigensinnig (в решениях Ремедиос_П)
сельский хозяинLandwirt
собака виляет хвостом, увидев хозяинаder Hund schwänzelt, wenn er seinen Herren sieht
собака лижет хозяину рукуder Hund leckt seinem Herrn die Hand
собака слушается хозяинаder Hund gehorcht dem Herrn
собака убежала от хозяинаder Hund ist seinem Besitzer entlaufen
Союз сельских хозяевVerband der Landwirte (ФРГ)
стать хозяиномHerr werden (Лорина)
стать хозяиномsich zum Herrn machen
у хозяина было три батракаder Bauer hatte drei Knechte
хозяева дома, принимающие гостейdas gastgebende Haus
хозяин бараMixer
хозяин гостиницыder Wirt des Gasthauses
хозяин гостиницыHotelbesitzer
хозяин гостиницы "Медведь"Bärenwirt
хозяин домаHauswirt
хозяин домаHausherr (по отношению к гостям)
хозяин домаder Wirt des Hauses
хозяин домаder Herr des Hauses
хозяин домаGastgeber (по отношению к гостям)
хозяин задал жару пьяномуder Wirt hat dem Betrunkenen ganz schön heimgeleuchtet
хозяин и слугаHerr und Knecht (Andrey Truhachev)
хозяин квартирыQuartierwirt
хозяин квартирыVermieter
хозяин кошкиKatzenhalter (rafail)
хозяин мастерскойHandwerksmeister
хозяин отеляHotelbesitzer
хозяин отеляHotelier
хозяин пивнойBudiker
хозяин пивнойButiker
хозяин положенияHerr der Situation (massana)
хозяин положенияPlatzhirsch (daring)
хозяин портового кабачкаHafengastwirt
хозяин постоялого двораHerbergsvater
хозяин предприятияBetriebsherr
хозяин, принимающий у себя гостейGastgeber
хозяин приютаHüttenwart (для альпинистов)
хозяин просит вас войтиder Herr lässt Sie bitten einzutreten
хозяин ресторанаGastwirt
хозяин ресторанаKosthalter
хозяин ресторанаGastronom
хозяин ресторана "Медведь"Bärenwirt
хозяин ресторана обслуживал своих гостейder Wirt des Restaurants bediente seine Gäste
хозяин ресторана приветствовал ихder Wirt des Restaurants begrüßte sie
хозяин ресторана хорошо их знает: они его постоянные посетителиder Gastwirt kennt sie gut, sie sind seine Stammgäste
хозяин своего словаein Mann von Wort
хозяин собакиHundebesitzer (AlicePoor)
хозяин собакиHundehalter
хозяин столовойKantinenwirt
хозяин столовойKosthalter
хозяин столярной мастерскойTischlermeister
хозяин суднаPatron
хозяин торгового предприятияPatron
хороший хозяинein guter Wirt