Russian | English |
без дальнейших хлопот | without further ado |
без забот и хлопот | stress-free (stress-free journey sankozh) |
без забот и хлопот | problem and trouble-free (Alexander Demidov) |
без особых хлопот | have no trouble (о каком-либо действии A.Rezvov) |
без хлопот | with no hassle (Alex_Odeychuk) |
без хлопот | conveniently |
без хлопот | without any fuss (Anglophile) |
боюсь, что он доставил вам массу хлопот | I'm afraid he gave you a lot of trouble |
быть в больших хлопотах | be in a great plunge |
в хлопотах | in for it |
всегда в хлопотах | as busy as a bee |
вы избавили меня от хлопот | you have saved me trouble |
вы меня избавили от лишних хлопот | you saved me a lot of unnecessary trouble |
дачные хлопоты | allotmenteering |
доставить множество хлопот | put someone to a lot of trouble (Anglophile) |
доставить немало хлопот | give someone a hard time (to cause difficulty or make trouble for someone: During WWII, German troops gave the Allies a hard time in Italy, but eventually the Allies broke through. 4uzhoj) |
доставить хлопоты | disturb (Aly19) |
доставлять кому-либо лишние хлопоты | take out of his way |
доставлять много хлопот | put someone to a lot of trouble (Anglophile) |
доставлять немало хлопот своим родным | be trouble enough to one's belongings |
доставлять одни хлопоты | be a headache department (Anglophile) |
доставлять хлопоты | give trouble (We're not here to give you any trouble. Andrey Truhachev) |
доставлять хлопоты | cause trouble (cause somebody trouble/bother Andrey Truhachev) |
доставлять хлопоты | inconvenience (Abysslooker) |
доставлять хлопоты | overweight (обыкн. past participle) |
если вам это не доставит лишних хлопот | if it is not inconvenient for you (Andrey Truhachev) |
если вам это не доставит лишних хлопот | if it's no trouble to you (Andrey Truhachev) |
заботы и хлопоты | worries and troubles (worries – заботы (беспокойства, тревоги, опасения), troubles – хлопоты (жизненные сложности или жизненные проблемы) jodrey) |
из желания освободиться от хлопот | out of a desire of disencumbrance |
избавить от хлопот | unencumber (Taras) |
избавлять меня от многих хлопот | save me a lot of trouble (him the effort, her many interviews, etc., и т.д.) |
избавлять от хлопот | save worry (Slavik_K) |
избавьте меня от хлопот | spare me the trouble |
избавьте меня от этих хлопот | save me from this trouble |
иметь много хлопот | have much ado |
иметь множество хлопот | be in a peck of troubles |
иметь немало хлопот | have much ado |
куча хлопот | a world of troubles |
масса хлопот | no end of trouble |
масса хлопот, неприятностей | no end of trouble |
много хлопот | much ado |
множество хлопот | a world of troubles |
наделать хлопот | put to it |
наделать хлопот | cut out work for |
наделать хлопот | find work for |
наделать хлопот | make work for |
наделать кому-л. хлопот | give one a bone to pick |
наделать кому-л. хлопот с три короба | cut out work for one |
не было у бабы хлопот, купила баба порося | make a rod for one's own back (Рина Грант) |
не было у бабы хлопот, купила порося | make a rod for one's own back (Рина Грант) |
не было у бабы хлопот, купила порося | trouble comes to him who seeks it (Interex) |
не надо столько хлопот! | don't inconvenience yourself! (Andrey Truhachev) |
не причиняйте себе хлопот! | don't inconvenience yourself! (Andrey Truhachev) |
не стоит хлопот | it is not worth the trouble |
ненужные хлопоты | needless trouble |
никаких хлопот | no hassle (No hassle with cash, as all payments are charged to the registered credit card. ART Vancouver) |
обременённый хлопотами о ребёнке | baby encumbered (fiuri2) |
он избавил меня от лишних хлопот | he saved me a lot of unnecessary trouble |
он мне доставляет много хлопот | he gives me a lot of trouble |
он сделал это, чтобы избавить вас от хлопот | he did it to spare your trouble |
они были рады разделить заботу о своём ребёнке и хлопоты по дому со своими жёнами | they were happy to share child care and domestic chores with wives (bigmaxus) |
отсутствие хлопот | disencumbrance |
повседневные хлопоты | the everyday |
позволь мне избавить тебя от хлопот | let me save you the trouble (Alex_No_Chat) |
после этого хлопот не оберешься | there will be a deal of trouble after that |
после этого хлопот не оберёшься | there will be a deal of trouble after that |
причинять кому-л. хлопоты | give sb. trouble |
причинять хлопоты | cause trouble (cause somebody trouble/bother Andrey Truhachev) |
производящий хлопоты | fussy |
пустые хлопоты | vain pursuit (shergilov) |
с минимумом хлопот | with minimum fuss (Alex_Odeychuk) |
с множеством хлопот | with a great deal of trouble |
с наименьшими хлопотами | least possible trouble |
с этим ребёнком хлопот не оберёшься | this child is a handful |
создавать для кого-то лишние хлопоты | put somebody out (PeachyHoney) |
то одно, то другое-хлопот не оберёшься | what with one thing and another |
требовать времени и хлопот | task the time and trouble |
тут много хлопот | here's a pretty todo |
у нас и без того хлопот полон рот | we have enough trouble without that |
у него бездна хлопот | he has a multitude of trouble |
у него была пропасть хлопот | he has had a world of troubles |
у него хлопот невпроворот | he has a lot on his plate (Anglophile) |
у него хлопот полон рот | he has a lot on his plate (Anglophile) |
у неё хлопот полон рот | she has a hundred and one things to do |
уборка доставляет меньше хлопот, если вы делаете её регулярно | cleaning is less of a hassle if you develop a regular routine |
хлопот не оберёшься | be a headache department (с ним(-и), с ней, e.g., he is a real headache department) |
хлопот не оберёшься | have work cut out for one |
хлопот полон рот | be up to one's neck in worry |
хлопот полон рот | have a million things to attend to |
хлопот полон рот | have troubles galore (Anglophile) |
хлопот полон рот | have eggs on the spit |
это, должно быть, доставило вам массу хлопот | that must have been very trying for you |
это избавило его от многих хлопот и расходов | this saved him much trouble and expense |
это место требует больших хлопот | that place requires great attendance |
это стоило мне значительных хлопот | it cost me much trouble |
этот мальчишка всегда доставлял мне массу хлопот | this boy has always been a great worry to me |
этот ребёнок доставляет родителям массу хлопот | that child is a great trial to his parents |
я доставляю вам массу хлопот | I am putting you to a good deal of trouble |
я причиняю вам массу хлопот | I am putting you to a good deal of trouble |
я причиняю вам много хлопот | I am giving you a lot of bother |