Russian | English |
бог хитрости и обмана | God of Mischief (wikipedia.org Taras) |
в этом-то вся хитрость | that's the catch |
вводить хитростью | insinuate |
взаимные хитрости | plot and counter |
внедрять хитростью | insinuate |
вовлечь хитростью | wire |
военная хитрость | war stratagem |
военная хитрость | stratagem |
врождённая хитрость | innate cunning (tlumach) |
всеми хитростями | by hook or by crook |
выманивание хитростью | cajolery |
выманивать хитростью | beguile |
грубая хитрость | fool trap |
действовать хитростью | finesse |
добиваться чего-либо хитростью | steal |
добиться хитростью | overreach (чего-либо) |
добывание хитростью | cajolement (Taras) |
добывание хитростью | cajolery (Taras) |
достать хитростью | wangle (Taras) |
дьявольская хитрость | diabolical ingenuity |
дьявольская хитрость | diabolic ingenuity |
его обвинили в том, что он повёл себя как безжалостный хищник, обманув собственную бабушку и хитростью вытянув у неё все сбережения | he was accused of being a merciless predator who had tricked his grandmother out of her savings |
его силе она противопоставила свою хитрость | she matched her wits against his strength |
его хитростью заставили вернуться | he was cheated into coming back (into staying, into marrying her, etc., и т.д.) |
ей понадобилась вся её хитрость, чтобы достать билет | it took all her ingenuity to manage to get a ticket |
женская хитрость | feminine wiles (m_rakova) |
житейская хитрость | life hack (Dollie) |
завербовывать хитростью | kidnap |
завладеть хитростью | bob |
завлечь кого-л. хитростью | net |
задержать кого-л. с помощью хитрости | catch smb. by a trick |
заманивать хитростью | spirit away |
заполучить хитростью | wangle |
захватить хитростью | circumvent |
захватить хитростью | bob |
знать все хитрости | be up to all the dodges |
идти на хитрость | resort to cunning (APavlova) |
идти на хитрость | resort to guile |
лисья хитрость | rat-like cunning (Franka_LV) |
лисья хитрость | vulpinism |
маленькая хитрость | lifehack (TransAccess) |
мне ясна ваша хитрость | I see through your little game |
мы должны употребить хитрость | we must try our wit |
нам пришлось пуститься на хитрость | we had to use a ruse |
не без некоторой доли хитрости | not without a touch of guile |
не велика хитрость | it takes no great skill |
не велика хитрость | child's play |
не поддавайся на обман врага и не покупай славословий у льстеца, ибо один расставил сети хитрости, а другой раскрыл глотку жадности | a friend's frown is better than a foe's smile (Саади) |
обнаружить чьи-нибудь хитрости | frustrate one's wiles |
овладевать чем-либо хитростью | steal |
окружить хитростью | circumvent |
он кормится с помощью своей хитрости | he lives by his wits |
он хитростью добился своей цели | he gained his ends by arts |
он хитростью достиг своей цели | he gained his ends by arts |
он хитростью заманил его в какую-то церквушку и заколол там кинжалом | he trained him to a church and stabbed him there |
она хитростью женила его на себе | she cheated him into marrying her |
он-олицетворённая хитрость | he is cunning personified |
оригинальная хитрость | clever ploy |
открыть чьи-нибудь хитрости | frustrate one's wiles |
отчасти силой, отчасти хитростью | what by force, what by policy |
поймать кого-л. с помощью хитрости | catch smb. by a trick |
поймать хитростью | bob |
пойти на хитрость | take shrewd (VASILY PRO) |
пойти на хитрость | use a trick (Alexander Demidov) |
политическая хитрость | political stunt |
политическая хитрость | political guile (bookworm) |
получать хитростью | steal (что-либо) |
получить хитростью | wangle (Taras) |
получить что-либо хитростью | get by guile |
потом он направил свои войска на Вавилон, который захватил с помощью военной хитрости после долгой осады | he then turned his arms against Babylon which he took by stratagem after a long siege |
потребовалось немало хитрости, чтобы убедить его | it needed a good deal of management to persuade him |
потребовалось немало хитрости чтобы убедить его | it needed a good deal of management to persuade him |
прибегать к военной хитрости | use a stratagem |
прибегать к хитростям | camouflage |
придумать какую-либо хитрость | think up a ploy (Taras) |
приёмы и хитрости | tips and tricks (Yuriy83) |
пропагандистские хитрости | bogus propaganda ruses |
профессиональные хитрости | tricks of the trade (VLZ_58) |
распространять хитростью | insinuate |
соединять хитрость с силой | patch a fox's tail to a lion's skin |
стратегическая хитрость | point of strategy |
схватить кого-л. с помощью хитрости | catch smb. by a trick |
употреблять хитрость против хитрости | counterplot |
хитрости и уловки политиканов | arts and wiles of politicians |
хитрость для отвода глаз | blind (e.g.: "The bicycle may have been a blind. It may have been hidden somewhere, and the pair gone off on foot." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
Хитрость заключается в том | the trick is (Artjaazz) |
хитрость заключалась в том, что | the subtlety was that (raf) |
хитрость истории | cunning of history |
хитрость лисы | rat-like cunning (Franka_LV) |
хитрость, полезная в быту | life hack (Dollie) |
хитрость преодолевает силу | policy goes beyond strength |
хитрость против хитрости | counterplot |
хитростью вводить | insinuate |
хитростью вовлекать | finesse (во что-либо) |
хитростью выманить у кого-л. деньги | cheat smb. out of his money (out of one's property, etc., и т.д.) |
хитростью вынудить | wangle |
хитростью вынудить или побудить | wangle |
хитростью заставить | trick into (хитростью заставил выпить – A London cab driver who tricked female passengers into drinking drugged champagne before sexually assaulting them in the back of his taxi was jailed for a minimum of eight years. ART Vancouver) |
хитростью заставить кого-либо сделать | make do by artifice (что-либо) |
хитростью заставить кого-либо сделать | decoy to do (что-либо) |
хитростью лишить кого-л. его прав | be cheated out of one's rights (out of one's privileges, out of one's legacy, out of one's share, etc., и т.д.) |
хитростью побудить | wangle |
хитростью получить | jockey out (что-либо) |
хитростью склонить | jockey into (к чему-либо) |
хитростью удаваться | slyly manage (Technical) |
это тонкая хитрость | 'tis a fetch of wit |
я разгадал все ваши хитрости | I see through your little game |