DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing хвалиться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
благодарственная песнь: Тебе Бога хвалимte deum
в глаза он вас хвалит, а за глаза ругаетhe praises you to your face and criticizes you behind your back
вот за это хвалю!I commend you for this!
все хвалили её обедeverybody praised her dinner
всяк кулик своё болото хвалитit is a bad bird that fouls its own nest
всяк своё хвалитthere is nothing like leather
всяк своё хвалитnothing like leather
даже если себя не хвалятeven though I say so myself (suburbian)
даже если я сам себя хвалюeven though I say so myself (suburbian)
его все и т.д. хвалилиhe was praised by all (by everyone, by one's master, etc.)
его горячо и т.д. хвалилиhe was warmly highly, lavishly, loudly, etc. praised
искренне и т.д. хвалитьpraise smth., smb. sincerely (eloquently, immoderately, lavishly, extravagantly, flatteringly, etc., что-л., кого́-л.)
каждый кулик своё болото хвалитevery sandpiper praises its own swamp
каждый кулик своё болото хвалитall your geese are swans
каждый кулик своё болото хвалитany sandpiper is great in his own swamp
Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушкуlove-in (denghu)
лестно отзываться о ком-либо хвалитьmake flattering remarks about (кого-либо)
не хвались вперёдboast not thyself of tomorrow
не хвались завтрашним днёмboast not thyself of tomorrow
не хвались, идучи на ратьdon't swagger going to battle
не хвались, идучи на ратьdo not swagger going to battle
не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиdo not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battle
не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиdo not swagger going to battle
не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиdo not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle
не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиDon't exclaim "Up" having not yet make a jump
не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиdon't swagger going to battle
не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиdon't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle
не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиdon't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battle
не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиDo not exclaim "Up" having not yet make a jump
не хвались, когда идёшь на бойdo not swagger going to battle
не хвались, когда идёшь на бойdo not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battle
не хвались, когда идёшь на бойdo not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle
не хвались, когда идёшь на бойdon't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle
не хвались, когда идёшь на бойdon't swagger going to battle
не хвались, когда идёшь на бойdon't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battle
не хвались, когда идёшь на бойDon't exclaim "Up" having not yet make a jump
не хвались, когда идёшь на бойDo not exclaim "Up" having not yet make a jump
не хвалиться своими поступкамиbe modest about one's own performances
недостаточно хвалитьunderpraise
нельзя так отчаянно ждать похвалы от иностранцев, а если не хвалят, то выдумывать самимyou can't want praise from foreigners so desperately and make it up if you're not praised (Alex_Odeychuk)
неприлично себя хвалитьit is not seemly to praise oneself
неустанно хвалитьsing the praises of
неустанно хвалить кого-либо осыпать похвалами кого-либо восхвалять кого-либо петь дифирамбыbe lavish in praises (кому-либо)
неустанно хвалить кого-либо осыпать похвалами кого-либо восхвалять кого-либо петь дифирамбыbe loud in praises (кому-либо)
неустанно хвалить кого-либо осыпать похвалами кого-либо восхвалять кого-либо петь дифирамбыsing the praises of (кому-либо)
нормальный человек не будет хвалиться / гордиться своими талантами / способностямиpeople in their right minds never take pride in their talents (Lee Harper "to kill a mocking bird")
он всегда хвалит город, в котором живётhe is always crying up the town where he lives
он горячо хвалил своих новых друзейhe was eager in his praise of his new friends
он любил хвалиться перед соседями успехами сынаhe loved to boast to his neighbours about the successes of his son
он любит, когда его хвалятhe likes to be praised
он не любит, когда его хвалят прямо в лицоhe does not like to be praised to his face
он редко кого хвалитhe seldom praises anyone
он хвалит без разбораhe gives indiscriminate praise
она вас не хвалитshe gives you a bad character
очень хвалитьbe full of praise (world-nuclear-news.org nerdie)
очень хвалитьcommend highly
петь дифирамбы, хвалитьsing praise (Moscowtran)
письменно хвалитьwrite in recommendation of (что-либо)
прежде чем хвалить занятого человека, поинтересуйся, чем же он занятbefore you praise a busy man, find out what he is busy with
скупо хвалитьpraise grudgingly
сначала он был самым закоренелым ворчуном, а теперь громче всех всё хвалитfirst he was the loudest grumbler now he is the loudest approver (kee46)
то, что хвалятcrack
только одна женщина постоянно хвалит своего мужа-это его вдоваthe only woman who always praises her husband is a widow
тот, кто преувеличенно хвалитpuffer
тут нечем хвалитьсяthere is nothing much to sing about
хвались, когда возвращаешься после бояdo not swagger going to battle
хвались, когда возвращаешься после бояdo not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle
хвались, когда возвращаешься после бояdo not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battle
хвались, когда возвращаешься после бояdon't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battle
хвались, когда возвращаешься после бояdon't swagger going to battle
хвались, когда возвращаешься после бояdon't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle
хвались, когда возвращаешься после бояDon't exclaim "Up" having not yet make a jump
хвались, когда возвращаешься после бояDo not exclaim "Up" having not yet make a jump
хвалить без удержуbestow encomium on
хвалить кого-л. в лицоpraise smb. to his face
хвалить кого-л. до небесpraise smb. to the skies
хвалить его сеструpraise his sister (smb.'s honesty, smb.'s efforts, etc., и т.д.)
хвалить кого-либо за его речьcompliment on his speech
хвалить из лестиflatter (He flattered her with comments about her youthful appearance. Val_Ships)
хвалить книгуtalk up a book (an entertainment, etc., и т.д.)
хвалить меньше, чем человек того заслуживаетunderpraise
хвалить проектcry the project this decision, his policy, etc. up (и т.д.)
хвалить кого-либо публичноpreconize
хвалить что-либо с опозданиемpraise a fair day at night
хвалить себяapplaud oneself for something (за что-либо Игорь Primo)
хвалить ученика за хорошую успеваемостьpraise the pupil for his good record (the boy for his courage, the girl for her diligence, the film for its scenery, etc., и т.д.)
хвалиться своими успехамиboast about one's success (about one's country, about one's social standing, of one's learning, of one's exploits, of one's house, etc., и т.д.)
хвалиться тем, что у тебя хороший голосboast of having a fine voice (of swimming across the river, of being the best billiard-player in the town, etc., и т.д.)
хвалиться хорошим голосомboast of having a fine voice (of swimming across the river, of being the best billiard-player in the town, etc., и т.д.)
хвалиться, что ты хороший стрелокboast that... that one is a good shot (that one knows everything about it, etc., и т.д.)
хвалиться, что ты хорошо стреляешьboast that... that one is a good shot (that one knows everything about it, etc., и т.д.)
хвалю вас за мужествоI applaud you for your courage
чересчур хвалитьlay it on thick
чересчур хвалитьoverpraise
чрезмерно хвалитьlay it on thick (Taras)
чрезмерно хвалитьlay it on with a trowel (to praise someone too much; to praise or flatter in an overly generous manner: She went on and on about how she admired his work – laid it on a bit thick (laid it on with a trowel), if you ask me Taras)
чрезмерно хвалитьflatter
я не хвалить привык, а придиратьсяI am nothing if not critical