Russian | English |
быть виновным в упущении | be guilty of omission |
вопиющее упущение | glaring omission (A glaring omission from Trump’s Pennsylvania rally speech: Abortion Mr. Wolf) |
восполнять упущение | fill gap (pelipejchenko) |
выявить упущения | reveal flaws |
выявлять упущения в работе | reveal shortcomings in work (Interex) |
действие или упущение | action or omission (Section 21(3) of the 1998 Act provided that creditors were entitled to seek compensation from the liquidator in respect of any damage that the latter might have caused to them by an action or omission in breach of the law. Kotov v. Russia Alexander Demidov) |
действия, бездействия или упущения | actions, inactions or omissions (its primary aim of securing a safe environment for the public consumers and others who may be affected by the actions, inactions or omissions of licensees. Alexander Demidov) |
действия, бездействия или упущения | action, inaction or omission (damage or loss including legal fees and expenses that are incurred as a result of any action, inaction or omission by the Subscriber/accommodation provider. above-described action, inaction or omission of Impac or its employees or agents, regardless of whether known to UBS or not, shall not constitute an action, ... Alexander Demidov) |
исправить упущение | remedy an omission (Alex Lilo) |
исправить упущение | rectify an omission |
исправить упущения | correct flaws |
исправить это упущение | remedy the omission (moebiuspenguin) |
компания не несёт ответственности за возможные ошибки и упущения | E&OE (напр., в тексте маркетинговых материалов sheetikoff) |
основополагающее упущение | fundamental flaw (Дмитрий_Р) |
ошибки или упущения | errors or omissions (Vetrenitsa) |
перейти от одного владельца к другому вследствие упущения срока | lapsing |
перейти от одного владельца к другому вследствие упущения срока | lapse |
продемонстрировать упущения | reveal flaws |
профессиональное упущение | professional wrongdoing (Alexey Lebedev) |
с нашей стороны было бы серьёзным упущением ограничиться | we would be seriously remiss if (triumfov) |
серьёзное упущение | malpractice |
служебные упущения | dereliction of duty (ABelonogov) |
совершающий упущения | errorful |
указывать на чью-л., чьё-л. упущение | point to smb.'s fault (to the fact that he was right, to him as the culprit, etc., и т.д.) |
упущение в системе безопасности | security lapse (Азери) |
упущение заключения | suppressed conclusion |
упущение по работе | dereliction of duty |
упущение по службе | dereliction of duty |
упущение при тестировании | test gap (One very common test gap is verifying the resource only on server versions of Windows. vlad-and-slav) |
явное упущение | glaring omission |