Russian | English |
комиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа | all bank charges are for account of sender (из американского счета 4uzhoj) |
комиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа | without deduction (В английском тексте эта фраза является частью предложения, например: Please remit the specified amount without deductions to our account. В переводе ее целесообразно вынести в отдельное предложение или взять в скобки, например: "Оплата осуществляется банковским переводом по следующим реквизитам (комиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа): ..." 4uzhoj) |
комиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа | bank charges are the responsibility of the payer (из счета Bloomsbery Publishing 4uzhoj) |
комиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа | with good value (в английском тексте эта фраза является частью предложения, в переводе её целесообразно вынести в отдельное предложение или взять в скобки, например: "Оплата осуществляется банковским переводом по следующим реквизитам (комиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа): ..." 4uzhoj) |
обязанность уплачивать законно установленные таможенные пошлины и налоги | customs debt (Marlenka) |
отделение канцлерского суда, куда уплачивались пошлины за регистрацию и оформление документов | hanaper (Hanaper) |
подать, уплачивавшаяся некогда серебром | white rent |
субъект налогообложения, который выплачивает дивиденды собственникам корпоративных прав акционерам, участникам из чистой прибыли т.е. после уплаты налога на прибыль, не являясь при этом налоговым агентом своих собственников, которые самостоятельно уплачивают налог с доходов | C corporation (taxation of the entity's income prior to any dividends or distributions to the members and then taxation of the dividends or distributions once received as income by the members. To qualify to make the S corporation election, the corporation's shares must be held by resident or citizen individuals or certain qualifying trusts. A corporation may qualify as a C corporation without regard to any limit on the number of shareholders, foreign or domestic (т.е. при этом акционеры (участники) такого субъекта не обязательно должны являться резидентами США) 4uzhoj) |
то, что уплачивается | repayment |
тот, кто уплачивает деньги | returner |
уплачивать взносы | contribute (Stas-Soleil) |
уплачивать во второй раз | repay |
уплачивать деньги | pay away |
уплачивать долг | pay a debt |
уплачивать доход | service |
уплачивать капитальную сумму или проценты | service (по займам, облигациям) |
уплачивать отчисления | contribute (Stas-Soleil) |
уплачивать по векселю | pay a bill |
уплачивать по частям | pay by installments |
уплачивать пошлину | clear |
уплачивать пошлины | clear |
уплачивать раньше срока | anticipate payment |
уплачивать сполна | pay in full |
уплачивать таможенную пошлину на товары | clear goods at the custom-house |
уплачивать таможенные пошлины | custom |
уплачивать церковную десятину | tithe |