DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing уже и | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горыhere the high peaks begin to rise from the plain
больной уже достаточно окреп и может передвигаться самthe patient is now sufficiently strong to get about
Брауны и Смиты уже не кланяютсяthe Browns no longer recognize the Smiths
в широком и узком смыслеgenerally and properly (4uzhoj)
вагоны-самосвалы думпкары широкой и узкой колеиbroad and narrow gauge dump cars (ABelonogov)
возможно, всё не так уж и плохоthings may not really be as bad as you think (bojana)
встреча для свободного и откровенного обмена мнениями в узком кругуencounter group
встреча для свободного и откровенного обмена мнениями в узком кругуT-group
газ и воду уже провелиbe laid on gas and water are already laid on
глубокая и узкая долинаdean
г-н и г-жа Браун уже год живут врозьMr. and Mrs. Brown have been estranged for a year
да. Не так уж и плохо.yeah yes, not so bad!
дедушка состарился и видит уже не очень хорошоgrandfather is getting along and doesn't see too well any more
длинный и узкийshoestring
дорога слишком узка, и две машины по ней не разъедутсяthe road is too narrow for two cars to pass
дух его был сломлен, и он уже не мог оправитьсяhis spirit was broken and nothing could retrieve it
его болезнь была, к сожалению, очень запущена, и её уже нельзя было вылечитьhis disease was unfortunately too deeply seated for recovery
если Джим и Мери уже ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж хорошоif Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start
если уж он это сделал, то вы и подавно сумеетеif he's done it, there's all the more reason why you should be able
ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него делаhe had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was
здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горыhere the high peaks begin to rise from the plain a
и в узком практическом, и в широком теоретическом планеboth practically and philosophically speaking (зд. bigmaxus)
и вот ты ужеnext thing you know (Yokky)
— и вот ужеis all it takes to (Экран во всю стену — и вот уже просмотр фильма (или игра в современную приставку) воспринимается совсем иначе! SirReal)
"И клялся ... что времени уже не будет"And he swore ... that there should be time no longer. (''Откровение Иоанна Богослова" (10, 6) – "The Revelation of St. John the Divine" (10. 6))
и не так уж холодноit is not so cold as all that
и раз уж мы об этом заговорилиspeaking of which (4uzhoj)
и раз уж об этом зашла речьspeaking of which
и, раз уж речь зашла об этомspeaking of which (SirReal)
и так ужеas it was (о прошлом Bullfinch)
и так уже засиделсяhe was late as it was (lulic)
и уж никак неmuch less (Val_Ships)
и уж тем болееand certainly (You live your life today, not tomorrow and certainly not yesterday – ты живёшь сегодня, а не завтра, и (уж) тем более не вчера Баян)
и уж точно неstill less (Tanya Gesse)
и уже возникшие, и те, которые могут возникнуть в будущемboth present and future (a continuing security interest and will cover and secure the payment of all Obligations both present and future of the Company to Holder pursuant to this Note. | between commitments and resources, and we'll only get that when we have a full scale review of Britain's defence obligations, both present and future. | An A or better indicates that the company is financially able to meet its obligations, both present and future. Alexander Demidov)
и хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сынуalthough he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the business
и это не такая уж редкостьand this is not an altogether rare occurrence (bigmaxus)
Интернет и электронная почта только-только входили в обиход, когда некоторые провидцы уже сумели разглядеть в этих средствах связи заявку на их международное признаниеthe Internet and email were barely in existence when some seers foretold international recognition to these ways of communications (bigmaxus)
их не так уж и многоthey are not that many
их тут нет уже три часа, а то и большеthey were gone three hours or over
как уже существующие в настоящий момент, так и те, которые будут соЗданыwhether existing now or in the future (enables users to purchase and read comic books or other literature through any device, operating system, and/or media, whether existing now or in the future, | "Affiliates" shall mean any fund, whether existing now or in the future, of which WP (or any entity controlled by WP) is a general partner or WP LLC (or any entity | A subject matter of a contract can be comprised of rights, services, or goods whether existing now or in the future. Alexander Demidov)
когда вызвали врача, было уже поздно, и он ничего не мог сделатьbe called in when the doctor was called in, it was too late for him to do anything
когда мы уже собирались отправиться, он взял и порезал себе палец!as we were starting what must he do but cut his finger!
мама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогаетmother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any good
мы вернулись очень поздно и обнаружили, что двери уже запертыwe got back very late and found that we had been shut out
мы так разговорились, что и не заметили, что уже за полночьwe talked up a storm until past midnight
мы уже устали слушать его, а он всё говорил и говорилwe were tired listening to him but he kept steadily on
на улице уже шумно и людноthe street is already noisy and crowded
наиболее вероятные претенденты на клонирование-это представители вымирающих и уже вымерших видовthe most anticipated targets for cloning are endangered and extinct species (bigmaxus)
не так уж и хорошо.not too good/so well
не так уж и хорошоnot too good
не успел он совершить преступление, как уже и начал раскаиватьсяhe had no sooner committed the crime, but he repented
необрезанные края более узких и коротких листов книгиproof
о дуэли уже нет и поминуthere is no mention of the duel
он был один в целом свете, и его жизненная роль была уже наполовину сыгранаhe was alone in the world, with his life half played
он исчез, и никогда уже не возвращалсяhe disappeared, never to return
он кинулся к лестнице и через полминуты уже был наверхуhe ran towards the stairs and shot up in half a minute
он сейчас работает и уже не зависит от помощи родителейhe is now working and no longer reliant on money from home (не рассчитывает на помощь родителей)
он уехал и уже никогда не вернётсяhe has gone never to return
он уже встал и спустился к завтракуhe is up and down
он уже и так засиделсяhe was late as it was
он уже поднялся и занялся делом, пока все мы ещё спалиhe was up and about while the rest of us still slept
он уже совсем взрослый и сознательный человекhe is already quite a grown and responsible person
он упал и больше уже не поднялсяhe fell never to rise again
по крайней мере, ты услышишь, что её чувство было временно, ты отвергнут и уже слишком поздноat least that's what they say it's been a while, you're in denial, and now it's too late (Alex_Odeychuk)
рукав, пышный у плеча и узкий от локтя до запястьяleg-of-mutton sleeve
рукав, широкий в пройме и узкий в кистиdolman sleeve
соломенная шляпа с низкой тульёй и узкими полямиsailor (детская или женская)
соломенная шляпа с низкой тульёй и узкими полямиsailor-hat (детская или женская)
так уж и...or was it (Zippity)
так уж и никогдаnever is a long word (в ответ на мрачное предсказание)
так уж и никогдаnever is a long day (в ответ на мрачное предсказание)
такой уж он и дурак, каким его пытаются выставитьhe is not such a fool as he is made out to be
такой уж он и дурак, каким его пытаются выставитьhe is not such a fool as he is made out to be / he
Теперь я уже в самом деле должен убегать, я и так задержалсяWell, I really must kick off now, I've stayed long enough (Taras)
товарооборот уже достиг максимума, и ожидается, что он скоро начнёт уменьшатьсяsales have now peaked and we expect them to decrease soon
только что был здесь, и уже след простылone minute ... was there, and the next ... was gone (Her chihuahua disappeared without a trace. One minute she was there, and the next she was gone. – только что была тут, и уже нет ART Vancouver)
у этого юриста много работы, и он уже приступил к новому делуhe is a very busy lawyer and has already started on another case
уж если кто и знает английский, так это онhe knows English if any man does
уж если что-то и ... тоif anything ... it's (If anything keeps me awake at night it's the feeling that we're not doing enough and the fear that public support may disappear. 4uzhoj)
уж и любит этот доктор придиратьсяhe likes to find fault, does the doctor
уж и не знаю, чем вас отблагодаритьI can't thank you enough (Anglophile)
уж напрячься и вспомнить он никак не можетhis memory isn't the one he can tax
уже иeven (I can't even remember what it's like to be human. – Уже и не помню, каково это. 4uzhoj)
уже и без тогоthe already (difficult situation YuliaO)
уже и каникулы недалекоvacation time is not far off
уже ничто не важно, и нам пора действоватьand nothing matters, so we might as well (Alex_Odeychuk)
уже темнеет, давайте соберём все наши вещи и двинемся к домуit's getting dark, let's gather up our things and start for home
уже темнело, и они прибавили шагуit was getting dark, so they pressed on
узкая часть подошвы между каблуком и подмёткойshank
узкая часть подошвы между каблуком и стопойshank
узкий диванчик на восьми ножках для лежания и с дополнительной спинкой для головыchaise-longue
узкий диванчик на восьми ножках для лежания и с дополнительной спинкой для головыchaise longue
узкий и длинныйlinear
узкий по взглядам и кругозоруpetty-minded (Alex_Odeychuk)
узкий пролив между банками или между банкой и берегомswash
чуть что — и она уже плачетit doesn't take much to make her cry
эти вопросы уже были исчерпывающе обсуждены и не требуют упоминанияthese topics have already been adequately discussed and need not be mentioned
это не так уж и важноit is not really important
это уже общее мнение, что мистер Вебстер был разносторонним читателем, и я думаю, что это правдаit is a common belief that Mr. Webster was a various reader, and I think it is true
я пришёл домой поздно, и парадное оказалось уже запертымI got home late and found myself locked out
я прожил на земле уже тридцать лет, и пока ещё никто не дал мне ценного советаI have lived some thirty years on this planet, and I have yet to hear valuable advice
я уже завёлся и был готов вступить в спорI was all geared-up to have an argument
я уже завёлся и готов был вступить в спорI was all geared-up to have an argument
я уже несколько недель принимаю это лекарство и могу сказать, что чувствую себя лучшеI've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better