DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing уже все | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бессмысленно держать это в тайне, всё уже известноit's no use trying to keep it a secret, the story is out now
возможно, всё не так уж и плохоthings may not really be as bad as you think (bojana)
все гости уже прибылиall the guests have arrived
все карандаши, что у меня были, уже исписалисьall those pencils that I had are used up
все комнаты в этом отеле уже занятыevery room in this hotel is already bespoken
все уже готовы, кроме меняeveryone is ready except me
всё не так уж плохо, что бы не случилосьwhatever it is, it can't be that bad (Taras)
всё уже в прошломit's all water under the bridge (Artjaazz)
всё уже сделаноso much the better
всё уже сказаноso much the better
всё хорошее уже разобралиslim pickings (Ремедиос_П)
всё, что ещё не сделано, доделывать уже не будемwhatever is not done yet must simply go
всё, что надо сказать, уже сказаноso much
всё это уже в прошломthat is all past and done with
всё это уже историяthat is all past history
вы уже все билеты распродали?have you sold out all the tickets yet?
завтра я не смогу прийти, на завтра у меня уже все расписаноI can't come tomorrow, I'm all tied up
завтра я не смогу прийти, на завтра у меня уже все расписаноI can't come tomorrow, I'm all tied up
из вражда уже много лет всем известнаtheir enmity was a matter of record for years
их вражда уже много лет всем известнаtheir enmity was a matter of record for years
когда всё уже будет позадиwhen it's over
когда мы ворвались в дом, в комнату и т.п., всё уже было конченоwhen we burst in everything was over
крепитесь! всё не так уж плохоbear up! things are not all that bad (Taras)
мне уже всё равноI have given up on caring (Taras)
мне уже всё равноI'm past caring (Anglophile)
мы всё это уже проходилиwe've lived through all that
мы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горыwe had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountain
мы уже устали слушать его, а он всё говорил и говорилwe were tired listening to him but he kept steadily on
не так уж все страшно, как вы изображаетеthere's no need to dramatize
о её замужестве все уже давно знаютher marriage is ancient history now
он говорит так, как будто всё уже решеноhe talks about it as if it were a done deal
он уже довольно давно сосредоточил все свои усилия на том, чтобы стать поваромhe has been bent on becoming a cook for a long time now
он уже поднялся и занялся делом, пока все мы ещё спалиhe was up and about while the rest of us still slept
он уже совсем выдохся, но по-прежнему кричит на всехhe is all washed up, but he still yells at everyone
после войны всё уже пришло в нормуsince the war things have settled down
теперь, когда пациент вне опасности, врач уже не находится при нём всё времяnow that the patient is out of danger the doctor is no longer in attendance
теперь мне уже всё равноI am past caring
ты знаешь, когда предлагать свою помощь-когда всё уже сделаноyou do well to ask if you can help now that it's finished
ты отстала от жизни, моя дорогая, сейчас уже все говорят об этомyou're behind the times, my dear, everyone talks like that nowadays!
у меня уже есть всё, что мне надоI am already provided with what I need
у них уже всё организованоthey have everything fixed
у них уже всё решеноthey have everything fixed
у них уже всё устроеноthey have it all fixed up
уж не собираешься ли ты отказаться теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам?you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us?
уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам?you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us?
уж он всё это сделаетhe is sure to do it all
уж он-то должен быть всем благодаренhe of all people should be grateful (В.И.Макаров)
уж он-то должен быть всем благодаренhe of all men should be grateful
уже видел всеbeen there, done that (informal) used to show that you think a place or an activity is not very interesting or impressive because you have already experienced it • Not Spain again! Been there, done that, got the T-shirt. OALD Alexander Demidov)
уже все!no much longer! (напр., когда успокаивашь ребенка 4uzhoj)
уже все готовы, кроме меняeveryone is ready except me
уже одно это говорит о том, что вся эта история – клеветаthis alone stamps the story as a slander
уже поздняя осень, все листья засохлиit's late in the year and the leaves have all shrivelled up now
уже темнеет, давайте соберём все наши вещи и двинемся к домуit's getting dark, let's gather up our things and start for home
уже это одно говорит о том, что вся эта история – клеветаthis alone stamps the story as a slander
что бы не случилось, всё не так уж плохоwhatever it is, it can't be that bad (Taras)
это всё уже былоrerun
это уже всеreally the limit
это уже всеthis is really the limit
это уже всеbe the limit
это уже всеbe the last straw
это уже всеbe really the limit
это уже всем известноthat is no news
этот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям!the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove it
этот старый скряга живёт всё в той же лачуге уже лет двадцатьthat old buzzard has lived in the same shack for twenty years
я люблю, чтобы уже за месяц до отпуска всё было решеноI like to get all arrangements for a holiday tied up a month in advance
я уж, кажется, во все глаза смотрел, но его там не заметилI looked all over for him but just didn't spot him
я уже всё сказалI've said my peace
я уже выучил всю поэму наизустьI have the whole poem off by heart already
я уже выучил всю поэму наизустьI have the whole poem off already
я уже выучил всё стихотворениеI have got the whole poem off already
я уже обо всём позаботиласьI have this covered (Анна Ф)