DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing уехать | all forms | exact matches only
RussianGerman
в карете прошлого далеко не уедешьin der Kutsche der Vergangenheit kommt der Mensch nicht vom Fleck
в карете прошлого никуда не уедешьin der Kutsche der Vergangenheit kommt der Mensch nicht vom Fleck
в понедельник он уехалMontag reiste er ab
в субботу он уехалam Sonnabend reiste er ab
внезапно уехатьkurzerhand abreisen (Andrey Truhachev)
все уехали, и теперь я живу совершенно одинalle sind fort und jetzt lebe ich ganz allein
все уехали, и теперь я живу совершенно одинокоalle sind fort und jetzt lebe ich ganz allein
выйти замуж за иностранца и уехать жить за границуins Ausland heiraten (Лорина)
говорят, что его гость уже уехалsein Gast soll schon abgereist sein
даже если он и противится этому, он должен уехать ещё сегодняwennschon er sich dagegen sträubt, muss er noch heute abreisen
его компаньон как раз уехалsein Sozius ist eben abgereist
машина уехала с грузом угляdas Auto fuhr mit seiner Last Kohlen davon
мне хочется уехать отсюдаes zieht mich fort von hier
многие уже уехалиviele sind schon weggefahren
мы уедем десятогоwir werden am 10. abfahren
недолго думая, он уехалkurz entschlossen reiste er ab
обстоятельства побудили его уехатьdie Verhältnisse veranlassten ihn abzureisen
обстоятельства побуждают его уехатьdie Umstände veranlassen ihn abzureisen
он вскоре должен уехатьer steht kürz vor seiner Abreise
он вынужден был уехать в связи с неотложными семейными обстоятельствамиer musste wegen dringender Familienangelegenheiten verreisen
он добивался того, чтобы уехать отсюда как можно скорееer trachtete danach, so schnell wie möglich wegzukommen
он должен был уехать по служебным деламer müsste beruflich verreisen
он должен уехать на долгое времяer muss für lange Zeit verreisen
он мошенник: он уехал, не заплатив по счётуer ist ein Zechpreller, er ist fortgezogen, ohne die Rechnung bezahlt zu haben (в ресторане)
он, наверное, вчера уехалer ist wahrscheinlich gestern weggefahren
он намеревается уехатьer beabsichtigt zu verreisen
он не мог уехать из Москвыer könnte von Moskau nicht wegkommen
он не мог уехать из Москвыer konnte von Moskau nicht wegkommen
он посчитал неуместным уехать раньшеer hielt es nicht für angebracht, früher zu reisen
он решился немедленно уехатьer hat sich entschlossen sofort zu verreisen
он собирается на следующей неделе уехатьer will in der nächsten Woche verreisen
он только что уехалer ist gerade abgereist
он уехалer ist fort
он уехал в Дрезден шесть лет тому назадer ist vor sechs Jahren nach Dresden verzogen
он уехал вместе с двумя сыновьямиer ist mit zweien seiner Söhne verreist
он уехал вместе с двумя сыновьямиer ist mit zwei seiner Söhne verreist
он уехал вместе с тремя сыновьямиer ist mit drei en seiner Söhne verreist
он уехал из страныer verließ das Land
он уехал на неопределённое времяer ist auf unbestimmte Zeit verreist
он уехал на три неделиer ist für drei Wochen verreist
он уехал очень внезапноer verreiste urplötzlich
он уехал по торговым деламer ist geschäftlich verreist
он уехал по деламer ist in Geschäften auswärts
он уехал по делам службыer ist dienstlich verreist
он хочет на следующей неделе уехатьer will in der nächsten Woche verreisen
она мгновенно решила уехатьsie entschied sich blitzschnell zu verreisen
она решила уехатьsie beschloss abzureisen
она с нетерпением ждала, чтобы он уехалsie spannte darauf, dass er abreist
она уехала уже вчераsie ist schon gestern fortgefahren
остальные гости уехали на другой деньdie übrigen Gäste reisten am nächsten Tage ab
после того как работа была закончена, он уехал в отпускnachdem die Arbeit beendet war, fuhr er in Urlaub
примириться с необходимостью уехатьsich mit der Notwendigkeit wegzufahren versöhnen
пятнадцатого марта он уехал, а уже неделю спустя она получила от него первое письмоam 15. März ist er abgereist, eine Woche danach erhielt sie schon den ersten Brief
скоро я снова уедуbald werde ich wieder verreisen
собственно говоря, я думаю завтра уехатьeigentlich denke ich, morgen abzureisen
спешно уехатьkurzerhand abreisen (Andrey Truhachev)
старик сел на своего осла и уехалder Alte stieg auf seinen Esel und ritt davon
таким путём ты далеко не уедешь!damit wirst du nicht weit kommen!
тактично и осторожно он разъяснил матери, что скоро ему придётся уехатьmit Zartgefühl machte er seiner Mutter klar, dass er bald abreisen müsse
тебе следовало бы уехать, ведь дома ты не можешь по-настоящему отдохнутьdu solltest verreisen, zu Hause hast du doch nicht die richtige Erholung
уехать в командировкуgeschäftlich unterwegs sein (Ремедиос_П)
уехать в отпускin die Ferien fahren
уехать жить в деревнюaufs Land umziehen (Andrey Truhachev)
уехать жить в деревнюauf das Land umziehen (Andrey Truhachev)
уехать жить в деревнюaufs Land gehen (Andrey Truhachev)
уехать жить в деревнюaufs Land ziehen (Andrey Truhachev)
уехать жить за городauf das Land verziehen (Andrey Truhachev)
уехать жить за городaufs Land umziehen (Andrey Truhachev)
уехать жить за городaufs Land gehen (Andrey Truhachev)
уехать жить за городauf das Land umziehen (Andrey Truhachev)
уехать жить за городaufs Land ziehen (Andrey Truhachev)
уехать за городaufs Land gehen
уехать за городaufs Land fahren (Лорина)
уехать за городins Grüne fahren (Лорина)
уехать за границуins Ausland gehen
уехать за границуaußer Landes gehen
уехать из какого-либо городаaus einer Stadt scheiden
уехать на выходныеübers Wochenende verreisen (OLGA P.)
уехать на каникулыin die Ferien fahren
уехать не раздумываяkurzerhand abreisen
уехать немедляkurzerhand abreisen (Andrey Truhachev)
уехать по деламin Geschäften verreisen
уехать по деламin Geschäften unterwegs sein
уехать по служебному поручениюin dienstlichem Auftrag verreisen
уехать под благовидным предлогомunter einem passenden Vorwand verreisen
хотеть уехать за границуins Ausland wollen (Vas Kusiv)
хотеть уехать зарубежins Ausland wollen (Vas Kusiv)
чтобы отдохнуть, он уехал на три дня к морюzur Ausspannung fuhr er für drei Tage an die See
я ещё сегодня собираюсь уехатьich will heute noch fort
я ещё сегодня хочу уехатьich will heute noch fort
я намеревался уехатьich hätte im Sinn abzureisen
я обязательно должен уехатьich muss notwendig verreisen
я сейчас не могу уехатьich bin augenblicklich unabkömmlich (в отпуск)
я собирался уехатьich hätte im Sinn abzureisen
я хочу уехатьich will fort