DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing удивлять | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в его поведении меня удивляют некоторые мелочиit is the small things about him that puzzle me
в его поведении меня удивляют разные мелочиit is the small things about him that puzzle me
вряд ли стоит удивляться тому, чтоlittle wonder that
вряд ли этому стоит удивлятьсяthat is unsurprising
вы имеете все основания удивлятьсяyou may well be surprised
вы меня удивляете!I'm surprised at you!
вы меня удивляетеI am surprised at you
вы меня удивляете!you surprise me!
до глубины душа и т.д. удивлятьastonish smb. utterly (not a little, slightly, etc., кого́-л.)
до глубины душа и т.д. удивлятьastonish smb. greatly (not a little, slightly, etc., кого́-л.)
должен сказать, что это меня удивляетI must say, I'm rather surprised
его молчание давно уже удивляет меняhis silence has long been my astonishment
его ничто не удивляетnothing surprises him
его удивляло то, что простая деревенская девушка могла демонстрировать такие изящные манерыhe wondered how a country maid could afford such courtly behaviour
жизнь не устаёт меня удивлятьthere is no end to life's surprises (VLZ_58)
искусство удивлятьpower to surprise (bigmaxus)
крайне удивлятьleave heads spinning
крайне удивлятьbowl over
Меня нисколько не удивляетI'm not in the least surprised (I'm not in the least surprised at her saying that. – Меня нисколько не удивляет, что она такое сказала. ART Vancouver)
Меня ничуть не удивляетI'm not in the least surprised (I'm not in the least surprised at her saying that. – Меня ничуть не удивляет, что она такое сказала. ART Vancouver)
меня очень удивляет то, что вы говоритеI'm very much surprised at what you are saying
меня очень удивляет, что он не пришёлI am astonished that he didn't come
меня удивляет, чтоit is a marvel to me that
меня удивляет чтоit is a marvel to me that
меня это нисколько не удивляетI'm not a bit surprised (Anglophile)
мне удивлялисьI was wondered at
можно ли удивляться после этогоcan it be wondered then
можно только удивляться твоему нахальству!I admire your nerve!
мы никогда не перестанем удивляться этомуwe shall never cease to wonder at it
не перестаешь меня удивлятьyou never fail to amaze me! (taken from a real conversation with a native speaker Clint Ruin)
не перестаю удивлятьсяit never fails to amaze me that (askandy)
не перестаёт удивлятьwon't stop surprising (Ремедиос_П)
не приходится удивляться тому, что ... unsurprisingly
не приходится удивляться тому, чтоit is little wonder that
не приходится удивляться тому, чтоit is no wonder that
не приходится удивляться тому, чтоit is small wonder that
не приходится удивляться тому, чтоit is no wonder
не приходится удивляться тому, чтоit is little wonder that
не приходится удивляться тому, чтоit is small wonder that
не приходится удивляться тому, чтоit is no wonder
не стоит удивлятьсяthere should be little amazement (Nekatro)
не стоит удивляться тому, чтоit is be no means surprising that
не удивляйтесьdon't look so surprised (NumiTorum)
не удивляйтесь такdon't look so surprised (NumiTorum)
не удивлятьcome as no surprise to
нет оснований удивлятьсяthere is no occasion for wonder (kee46)
нечего удивлятьсяyou can't be surprised (Ремедиос_П)
нечего удивлятьсяsmall wonder (Anglophile)
никого не должен удивлятьshouldn't come as a surprise
никого не должен удивлять тот факт, чтоit should come as no shock
никого не должно удивлять, чтоit should come as no surprise that
ну знаешь, и удивляешь же ты меня!why, you astonish me!
он из тех, которые ничему не удивляютсяhe is the kind of person that never wonders
он, который никогда ничему не удивлялся, тут оказался на высотеhe, who was seldom surprised by anything, rose to the occasion at once
он провалился, и удивляться тут не приходитсяhe failed, and small wonder
он удивляется вашему терпениюhe is surprised at your patience
он удивляется её терпениюhe is astonished at her patience
очень сильно удивлятьсяbe blown away
очень и т.д. удивлятьsurprise smb. greatly (tremendously, mildly, agreeably, painfully, etc., кого́-л.)
почему это вас так удивляет?why does that astonish you so?
поэтому стоит ли удивляться томуlittle wonder then why (почему …)
приятно удивлятьсяamuse
разве вас это удивляет?can you wonder at it?
сам удивляюсьI'm pretty amazed myself (Technical)
сильно удивлятьamaze
сильно удивлятьwow (Sergei Aprelikov)
сильно удивлятьstartle
способность удивлятьсяcapacity for surprise (Pickman)
стоит ли удивляться тому, чтоit is not entirely surprising that
стоит ли удивляться тому, чтоit is of little wonder why
стоит ли удивляться тому, чтоlittle wonder that
стоит ли удивляться этому?can it be wondered at?
тот, кто удивляетсяwonderer
тут нечему удивлятьсяthere is nothing to be surprised at
тут нечему удивлятьсяthere's nothing surprising in that
ты меня удивляешь!I'm surprised at you! (Taras)
удивлять нас своим знанием местностиsurprise us with his knowledge of the locality (me with the story, her with his appearance, etc., и т.д.)
удивляться было нечемуthere was nothing to be astonished at
удивляться вашему поведениюbe surprised at your behaviour (at his words, at that, at him, etc., и т.д.)
удивляться его беспокойствуwonder at his anxiety (at her composure in such a crisis, at his generosity, at your behaviour, etc., и т.д.)
удивляться Емуmarvelled by Him (Mary-Maria)
удивляться не приходитсяthere is no reason to be surprised
удивляться не приходитсяone should not be surprised
удивляться чьему-л. поведениюbe astonished at smb.'s behaviour (at smb.'s conduct, at smb.'s manners, at the sight, at smb.'s appearance, at smb.'s determination, etc., и т.д.)
удивляться, почему он не приходитwonder why he doesn't come (why he never wrote, that you were able to escape, that you went, that you were not hurt more seriously, that you could show such courage, how that can be, etc., и т.д.)
удивляться тому, что она это сказалаwonder at her saying that (at his learning it, at your coming so soon, etc., и т.д.)
удивляться тут нечемуthere is nothing surprising about this
удивляться, увидевbe astonished to see (smb., to learn smth., to find smb. there, to discover smb. in the room, etc., кого-л., и т.д.)
удивляться этому не приходитсяit is nothing to be surprised at
удивляться этому не приходитсяit is nothing to be surprised about
удивляюсь, в чём у него душа держитсяI wonder how he keeps body and soul together
удивляюсь, как вам удалось определить, что он врачI wonder how you were able to know him for a doctor
удивляюсь, как вам удалось ускользнутьit is a wonderment to me how you got off
удивляюсь, как он не попал в тюрьмуI wonder how he stayed out of jail
умение удивлятьpower to surprise (bigmaxus)
чему тут удивляться?, что тут удивительного?what wonder?
чему удивляться?, что удивительного?what wonder?
чему удивляютсяwondered at
что меня больше всего удивляет, так это то, что это его совсем не трогаетwhat surprises me most is that he doesn't care a bit (Taras)
этому вряд ли следует удивлятьсяthat's hardly to be wondered at
этому вряд ли стоит удивлятьсяthat's hardly to be wondered at
я больше ничему не удивляюсьnothing surprises me any more
я вам удивляюсьI wonder at you
я вообще удивляюсь, что вы сюда опять пришлиI am surprised you come here any more
я не переставала удивлятьсяI used to wonder (yanadya19)
я удивляюсь, что эти домики-коробки до сих пор не развалилисьI'm surprised that these packing-case houses stay up as long as they do