Russian | English |
быстро и т.д. убедить | persuade smb. quickly (eventually, tactfully, firmly, successfully, etc., кого́-л.) |
в конце концов и т.д. убедить | persuade smb. in the end (at last, at length, soon, never, etc., кого́-л.) |
в попытке убедить общественность в | in a bid to convince the public that |
вам следует убедиться | you want to make sure (используется при инструктаже Damirules) |
воочию убедиться | experience (в чём-либо sankozh) |
воочию убедиться | see sth illustrated (Ремедиос_П) |
воочию убедиться | see with one's own eyes |
воочию убедиться | see with own eyes |
воочию убедиться | see for oneself (The whole history about this hotel intrigued me and so I decided I wanted to go and see it for myself.) |
воочию убедиться | see at first hand |
вы меня убедили | you have won me |
вы меня убедили | you've won me |
вы сами можете убедиться в этом, зайдя на сайт | you can check this out for yourself on website (bigmaxus) |
гильдия оперных певцов убедила губернатора стать её почётным председателем | the Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman |
говорить бесполезно, вы меня всё равно не убедите | no use talking, you can't convict me ('convict' употреблено в значении "убеждать" как устарелое слово oleks_aka_doe) |
дать кому-либо возможность убедиться в | let know (чем-либо) |
дать кому-либо возможность убедиться в | let see (чем-либо) |
дать себя убедить | be won over (в чём-л.) |
доставить случай убедиться | give an opportunity to make certain (of) |
доставлять случай убедиться | give an opportunity to make certain (of) |
достаточно благоразумный, чтобы убедиться, что... | careful to check that |
достаточно благоразумный, чтобы убедиться, что... | careful to check |
его в этом убедили | he was sold on the idea |
его довод убедил противника | his argument settled his opponent |
его доводы убедили противников | his arguments carried over his opponents |
его легко можно убедить | he can be easily won over |
его можно убедить | his mind is pervious to reason |
его наполовину убедили | he is half persuaded |
его не убедишь | you can't make him listen to reason |
его не убедишь | he will not listen to reason |
его нельзя убедить никакими доводами | there's nothing you can say to convince him |
его речь убедила избирателей | his speech swayed the voters |
его трудно будет убедить в | is a hard sell with him |
его убедили в его непогрешимости | they argued him into a belief of his infallibility |
его убедили дать своё согласие | he was talked into giving his consent |
его убедили оставить его упрямство | he was argued out of his obstinacy |
его убедили поработать на зарплату учителя | he has been hooked into working at the school fair |
ей не удалось меня убедить | she failed to persuade me |
ей не удалось меня убедить | she didn't manage to persuade me |
ей не удалось убедить её | she failed to convince her |
если вы думаете, что мы согласимся, вам придётся убедиться в противном | if you think we'll agree you have a second guess coming |
если вы можете убедить меня в этом | if you can prove it to my satisfaction |
если уж он что-нибудь решит, его трудно убедить изменить решение | when once his mind is made up there is no changing it |
есть только один способ его убедить | there's only one way to persuade him |
зайти удостовериться / убедиться | check by (We need to check by the office if the documents are ready.) |
как мы уже убедились | as we have seen |
как убедились | it is seen |
как убедить его, если он и слушать не хочет? | how convince him when he will not listen? |
легко убедимый | suasible |
лично убедиться | experience first-hand (anyname1) |
лично убедиться | personally make sure (that Alexander Demidov) |
меня убедили | I was let to believe (Olga Fomicheva) |
меня убедили, что он хороший пилот | I am sold on him as a pilot |
мне было очень трудно стоило большого труда её убедить | I had much difficulty in convincing her |
мне было очень трудно стоило больших усилий убедить его | I had a great tug to persuade him |
мне удалось его убедить | I managed to talk him round |
мне удалось убедить его | I managed to convince him |
можно ли убедить правительство снизить налоги? | can the government be prevailed upon to lower taxes? |
можно убедить толпу в чём угодно | you can talk a mob into anything |
мои исследования убедили меня в том, что | my studies have convinced me that |
мы должны убедить его принять нашу точку зрения | we must bring him over to our point of view |
мы должны убедить его принять нашу точку зрения | we must bring him over to our way of thinking |
мы отказались от попыток убедить друг друга | we agree to differ |
мы пытались убедить его в обратном | we tried to persuade him to the contrary |
нас пытаются убедить в том, что | we're led to believe that (Jacob's body was found at the foot of a cliff, his clothes and shoes were located 200 yards away on the slope of a hill. He didn't have any broken bones, according to the coroner's report. The coroner stated that Jacob had died of hypothermia. And yet we're led to believe that Jacob fell down from a cliff, uninjured, and just lay there waiting to die. ART Vancouver) |
не убедить | cut no ice (Anglophile) |
неплохо было бы в этом убедиться | it would be a good thing to make sure of it |
никакие действия с её стороны не убедят меня | no action of hers would convince me |
никакие усилия с её стороны не убедят меня | no effort of hers would convince me |
новые доказательства убедили его принять решение | the new evidence decided him |
обманом его убедили пойти туда | he was fooled into going there |
обязательно убедитесь в наличии | do not accept without verifying (в некоторых контекстах // Do not accept without verifying the presence of the watermark. 4uzhoj) |
обязательно убедитесь в том, что | make sure that (Ivan Pisarev) |
он внимательно осмотрел вазу, чтобы убедиться, что на ней нет царапин | he searched the vase for the slightest scratch |
он легко убедил меня в том, что | he easily satisfied me that |
он на своём опыте убедится в неразумности этого | experience will teach him the folly of it |
он ощупал себя, чтобы убедиться, что ничего не сломал | he felt himself to see that nothing was broken |
он позвал её по имени, чтобы убедиться, что она дома | he called her name to see if she was at home |
он похлопал по карману и убедился, что ключи на месте | he patted his pocket, checking for his keys |
он пытался убедить нас, что она сама виновата | he was arguing that it was her own fault |
он такой человек, которого ни в чём нельзя убедить | he is the sort of person it is impossible to persuade |
он убедил друга, что его ребёнок вне опасности | he assured the friend of his baby's safety |
он убедил её не уезжать | he argued her out of leaving |
он убедил её пойти с ним | he persuaded her to go with him |
он убедил их в своей правоте | he talked them over |
он убедил меня в ошибочности моего мнения | he argued me out of my opinion |
он убедил меня в правдивости своих слов | he persuaded me of the truth of his statement |
он убедил меня вступить в свою партию | he won me to his party |
он убедил меня не давать им больше времени | he argued me out of giving them more time |
он убедил меня прийти | he has prevailed on me to come |
он убедил меня принять его предложение | he argued me into accepting his proposal |
он убедил меня, что это верно | he persuaded me that it was true |
он убедил меня, что это правда | he persuaded me that it was true |
он убедил нас согласиться | he hoodwinked us into agreeing (Taras) |
он убедил нас, что годится для этой работы | he convinced us of his fitness for the job |
он убедил театр вернуться к подлинному тексту пьес Шекспира и отказаться от вымаранных вариантов | he persuaded the theatre to return to the original texts of Shakespeare and abandon the earlier, bowdlerized versions |
он убедился в её невиновности | he was convinced of her innocence |
он убедился, что был неправ | he realized he was wrong |
он уверил убедился, что его метод самый лучший | he has convinced himself that his method is the best |
он хотел убедиться, что с вами всё в порядке | he wanted to make sure you were all right |
она пыталась убедить его в недопустимости такого поведения | she expostulated with him on upon, about the impropriety of such conduct |
они меня убедили | they persuaded me |
они хотят сами убедиться | they want to see for themselves |
оставить попытки убедить друг друга | agree to differ |
отец пытался убедить его стать доктором | his father tried to steer him into becoming a doctor (Olga Okuneva) |
отказаться от попыток убедить друг друга | agree to differ |
отчаянно пробовать убедить | desperately trying to convince (Interex) |
понюхать мясо, чтобы убедиться, что оно не испорчено | smell the meat to see if it is fresh (the flower to see if she will like it, the milk to make sure it is not sour, etc., и т.д.) |
попытаться убедить | tackle |
попытаться убедить | take a stab at (кого-либо; an attempt to convince someone of something КГА) |
попытаться убедить кого-либо сделать что-то | take a stab at (an attempt to try to train someone to do something КГА) |
попытка убедить | expostulation |
попытка убедить | remonstrance (Азери) |
потребовалось немало уловок, чтобы убедить его | it took a good deal of management to persuade him |
потребовалось немало хитрости, чтобы убедить его | it needed a good deal of management to persuade him |
потребовалось немало хитрости чтобы убедить его | it needed a good deal of management to persuade him |
предстоит ещё убедиться | have yet to see (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | remain to be seen (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | still have to see (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | still to be seen (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | it remains to be seen (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | we still have to see (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | future would tell (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | has not yet been set (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | wait and see (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | still have to make sure (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | it is not known (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | have to make sure (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | had not yet been determined (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | had not yet been decided (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | gonna have to wait (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | future will tell (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | future will show (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | remains to be determined (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | we are yet to see (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | we have yet to see (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | that remains to be seen (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | have yet to face (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | remains to be seen (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | had not yet been determined (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | it is not known (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | need to be convinced (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | still have to make sure (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | have to make sure (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | wait and see (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | has not yet been set (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | had not yet been decided (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | gonna have to wait (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | future would tell (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | remain to be seen (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | have yet to see (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | have yet to face (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | we have yet to see (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | that remains to be seen (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | it remains to be seen (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | still have to see (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | still to be seen (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | we are yet to see (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | future will tell (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | future will show (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | remains to be determined (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | we still have to see (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | remains to be seen (Ivan Pisarev) |
пусть он сам убедится, что он неправ | let him see that he is wrong |
пытаться убедить | tackle (кого-либо) |
пытаться убедить в том, чего не было | yank chain (КГА) |
пытаться убедить в том, что | sell the idea that |
пытаться убедить себя | get it into one's head |
сам убедись | see for yourself (4uzhoj) |
сам убедиться | see for oneself |
сначала они проверили его и убедились в его надёжности | first they made sure of him |
такими доводами меня не убедишь | you cannot bring me over by such arguments |
Тебе придётся очень постараться, чтобы убедить его бросить пить | you'll have to pull out all the stops to persuade him to lay off drinking |
тотчас убедитьсяудостовериться | convince at once (Interex) |
убедившись в окончании загрузки, нажмите ОК | after the download completion has been confirmed, press ok (Damirules) |
убедились, что | it is seen |
убедись сам | see for yourself (Pale_Fire) |
убедите его уйти | get him to go |
убедитесь в том, что | verify that |
убедитесь в том, что | make sure that (напр., плотность прилегания) |
убедитесь сами | see for yourself (Pale_Fire) |
убедитесь, что | take care that (Johnny Bravo) |
убедитесь, что | make sure that (Ivan Pisarev) |
убедитесь, что | verify that (oleg.vigodsky) |
убедить кого-либо в | turn to (чем-либо) |
убедить кого-либо в | turn, onto (чем-либо) |
убедить кого-либо в | bring something home to (someone); чем-либо) |
убедить в | argue into (чем-либо) |
убедить кого-л. в чьей-л. искренности | persuade smb. of smb.'s sincerity (of smb.'s honesty, of the fact, of the truth of his statement, of the advantage, etc., и т.д.) |
убедить кого-либо в неосновательности его опасений | reason out of his fears |
убедить кого-либо в неосновательности его убеждения | reason out of a false belief |
убедить кого-л. в правильности нашей точки зрения | bring smb. around to our point of view (to our assessment of the situation, etc., и т.д.) |
убедить кого-л. в правильности своих взглядов | talk smb. round to one's way of thinking |
убедить кого-либо в правильности своих взглядов | turn to own views |
убедить кого-л. в правоте своего дела | gain smb. over to the cause |
убедить кого-либо в правоте своего дела | gain over to a cause |
убедить в своей искренности | convince of sincerity |
убедить кого-либо в своей правоте | talk round to way of thinking |
убедить кого-либо в своей правоте | talk someone over |
убедить кого-либо в своей правоте | get round to way of thinking |
убедить кого-либо в совершенной ошибке | convict of his error |
убедить кого-либо в том, что он ошибается | convince that he is mistaken |
убедить вашего друга помочь вам | get your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
убедить вашего приятеля помочь вам | get your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
убедить воздерживаться от | dissuade from |
убедить кого-либо выступить | get a man to speak |
убедить кого-л. дать согласие | talk smb. into agreement |
убедить его принять нашу точку зрения | bring him round to our point of view (to our views, to our opinion, etc., и т.д.) |
убедить кого-л. изменить своё мнение | take sb. round |
убедить их прислушаться к голосу рассудка | get them to listen to reason |
убедить кого угодно в чём угодно | talk anyone in anything (Aslandado) |
убедить кого-нибудь в чём-нибудь | drive something home to one (Interex) |
убедить комиссию пропустить его | bring the board to pass him (them to see the wisdom of his plan, them to see my point, etc., и т.д.) |
убедить меня вступить в его партию | win me to his party (the people to his cause, the natives to Christianity, etc., и т.д.) |
убедить кого-л. начать действовать | persuade smb. into action (into submission, into the belief that..., etc., и т.д.) |
убедить не | talk someone out of something (делать чего-либо: The police managed to talk him out of taking his life. 4uzhoj) |
убедить не делать чего-либо | convince somebody out of something (Thank you for convincing me out of a crap purchase. Эвелина Пикалова) |
убедить кого-л. не делать | take sb. out of (что-л.) |
убедить кого-либо окончательно и бесповоротно | sweep sb off their feet |
убедить окружающих, что | convey the sense that (Alex_Odeychuk) |
убедить оставить обязанности | seduce |
убедить оставить службу | seduce |
убедить кого-л. отказаться от намерения | reason one out of a plan |
убедить пациента в том, что тот идёт на поправку | encourage someone on the prospects of discovery (bigmaxus) |
убедить кого-л. "повернуть на 180º" | take sb. round |
убедить кого-л. подождать | persuade smb. to wait (to lead a better life, to try again, to go for a walk, to stay to supper, to go back, to call a doctor, etc., и т.д.) |
убедить покупателя купить в нагрузку к приобретаемому товару ещё какие-нибудь к нему расходники, аксессуары и т. п. | cross-sell (см. также upsell shoorah) |
убедить кого-л. принять | persuade smb. into accepting (smth., into believing smth., into coming with us, etc., что-л., и т.д.) |
убедить кого-либо принять свою точку зрения | get round to way of thinking |
убедить своего друга снова поехать туда | argue his friend into going there again (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.) |
убедить своих коллег принять такую линию поведения | argue one's associates into a course of action (one's sister into the belief that..., etc., и т.д.) |
убедить сделать | prevail on to do |
убедить уговорить, кого-либо сделать | prevail on do (что-либо) |
убедить сделать | Svengali (что-л. обманным путём: to Svengali someone to do something Taras) |
убедить сделать | hook (что-либо невыгодное, неприятное) |
убедить себя в том, что | sell oneself the idea |
убедить себя в том, что | sell oneself the idea |
убедить сложить оружие | de-escalate (Brennon was able to peacefully de-escalate the armed man and turn him over to authorities. 4uzhoj) |
убедить кого-либо снизить цену | beat someone down to (The man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50. – Продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половиной. VLZ_58) |
убедить снизить цену | cut down |
убедить кого-либо согласиться | bring into line (с кем-либо) |
убедить кого-либо сотрудничать | bring into line (с кем-либо) |
убедить, что... | be careful to check that |
убедить, что... | make certain |
убедить, что... | make certain that |
убедить, что... | careful to check that |
убедить, что... | make sure that |
убедить, что... | be careful to check |
убедить кого-либо что опасения напрасны | reason out of his fears |
убедить кого-л., что это правда | persuade smb. that it is true (that he had slept the whole day, that he ought to do smth., etc., и т.д.) |
убедиться в | see it for yourself (anyname1) |
убедиться в | satisfy oneself of (чем-либо) |
убедиться в | fully realize (Alexander Demidov) |
убедиться в | persuade one's self (чём-л.) |
убедиться в | assure oneself of (чем-либо) |
убедиться в выгоде | find one's account in something (чего-либо) |
убедиться в выгоде | find one's account in (чего-либо) |
убедиться в выгоде чего-либо | find one's account in |
убедиться в чем-либо на личном опыте | learn at first hand |
убедиться в наличии | ascertain the availability (Baykus) |
убедиться в том, что | come to the conclusion that (Andrey Truhachev) |
убедиться в том, что | see to it that (Acruxia) |
убедиться в том, что | come to believe that (sankozh) |
убедиться в том, что | prove that (Earl de Galantha) |
убедиться в том, что этот человек искренен | satisfy oneself, that the man is sincere (that everything is all right, etc., и т.д.) |
убедиться в ч-либо | be clear about (aht) |
убедиться воочию | see for oneself (The whole history about this hotel intrigued me and so I decided I wanted to go and see it for myself.) |
убедиться на опыте | experience |
убедиться самому | see for oneself |
убедиться в чем-либо самому | see for oneself |
убедиться, что... | make certain that |
убедиться, что... | make sure that |
убедиться, что... | be careful to check |
убедиться, что... | be careful to check that |
убедиться, что... | make certain |
убедиться, что... | careful to check that |
убедиться, что | be satisfied that ("Spanish border authorities will only grant entry if they are satisfied that your journey to Spain is essential and reserve the right to deny passage." Aiduza) |
убедиться, что | become certain that (anyname1) |
убедиться, что всё в порядке | check sth. to make sure everything's right (I check the file one hundred thousand times to make sure everything's right. ART Vancouver) |
убедиться, что двигаемся в правильном направлении | make sure we get the basics right (financial-engineer) |
убедиться, что письмо доставлено | make sure that the letter was delivered (that the doors are locked, that there is no one here, etc., и т.д.) |
уговорить, но не убедить | persuade without convincing (Юрий Гомон) |
ущипнуть себя, чтобы убедиться в реальности происходящего | pinch oneself (Можно щипать метафорически AKarp) |
человек, который может убедить | coax |
человек, умеющий убедить | coax |
чтобы окончательно вас убедить, я расскажу вам всю правду | for your satisfaction I'll let you know the truth |
чтобы убедить | to one's satisfaction (кого-либо) |
чтобы убедиться в этом | see why (To see why, go and ... sankozh) |
чтобы убедиться, что | to my satisfaction (Johnny Bravo) |
эти доказательства меня не убедили | it has not been proved to my satisfaction (показались мне недостаточными) |
это доказательство должно вас убедить | this will prove it to your satisfaction |
это поневоле убедит | this will force conviction |
это убедило его согласиться | this determined him to accept |
я безуспешно пытался убедить его | I attempted, without success, to persuade him |
я беру на себя задачу убедить его | I shall take it upon myself to convince him |
я возьму на себя задачу убедить его | I shall take it upon myself to convince him |
я всеми способами пытался убедить его | I've tried to convince him every way |
я имел возможность убедиться на опыте, что | it has been my experience that |
я имел возможность убедиться, что | it has been my experience that |
я имел возможность убедиться на опыте, что | it has been my experience that |
я могу убедить его в чём угодно | I can make him believe anything I choose |
я не смог его убедить | I didn't sell it hard enough |
я отказался от попытки убедить его | I've given over trying to convince him |
я пытался убедить его в том, что курить вредно | I remonstrated with him on the dangers of smoking |
я пытался убедить его, но безуспешно | I tried to persuade him but was not successful |
я пытался убедить его, но мне это не удалось | I tried to convince him but failed |
я убедил его в этом | I made him believe it |
я убедил его не ходить туда | I persuaded him not to go there |
я убедился, что... | I satisfied myself that... |
я убедился, что | I am satisfied that (Mishonok) |
я уверен, что смогу убедить тебя | stay with me a minute longer. I'm sure that I can convince you |
я хочу убедиться, что он здесь | I want to make sure that he is here |
я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым. | I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled. (Alexey Lebedev) |