Russian | English |
быть у себя | be in (дома, на работе и т.д.) |
быть у себя дома | be private |
быть у себя на уме | know on which side bread is buttered |
выпить с друзьями у себя в комнате | have a wine in room |
выращенный у себя | homegrown (VLZ_58) |
для хранения у себя | for your records (Teleinterpreter) |
долго держать у себя эти книги | keep these books this picture, his bicycle, etc. long (и т.д.) |
его обвинили в том, что он повёл себя как безжалостный хищник, обманув собственную бабушку и хитростью вытянув у неё все сбережения | he was accused of being a merciless predator who had tricked his grandmother out of her savings |
если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! | if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! |
задержать кого-л. у себя | retain a person with one |
иметь ч-л у себя в руках | be in control (You are always in control! – Все в ваших руках! Ася Кудрявцева) |
иметь кого-л. у себя на руках | have one at one's own charge |
иметь у себя на службе | have in employ |
иметь кого-л. у себя на шее | have one about one's ears |
иметь что-либо у себя под рукой | have something at one's fingertips (иметь что-либо у себя под рукой; You should have your passport at your fingertips while you are checking in for a flight. – Тебе нужно иметь свой паспорт у себя под рукой, когда ты регистрируешься на рейс. *** Стоит отметить, что русское и английское выражения несколько отличаются: в выражении "иметь что-либо под рукой" на месте "что-либо" используются только материальные предметы (документы, пища, вода, медикаменты,...), в то время как в выражении "have something at one's fingertips" на месте "something" может использоваться и нематериальный предмет, напр., знания или грамматические правила TarasZ) |
вести себя как у себя дома | like you own the place (Дмитрий_Р) |
люди, у которых всё по инструкции и которые чувствуют себя без инструкции и маршрута неуверенно | data-driven people |
мы и мечтать не можем о том, чтобы принимать гостей у себя дома | we cannot dream of entertaining in our house |
мы развели у себя во дворе огород | we planted a vegetable garden in the back yard |
навести у себя порядок | put things in order at your place (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
навести у себя порядок | gets one's own house in order (bookworm) |
обедающий не у себя | diner-out |
обрезки материи, которые удерживают у себя портные | headed cabbage |
он закрылся у себя в домашней студии | he cocooned himself in his home studio |
он заперся у себя в комнате | he shut himself up in his room |
он нашёл у себя на пальто два длинных волоса | he found two long hairs on his coat |
он оставляет у себя всех слуг | he keeps his servants on |
он повесил эти картины у себя в комнате | he hung the pictures in his room |
он принимает у себя раз в неделю | he sees company once a week |
он у себя | he is at home (в своём доме) |
он у себя в кабинете, у него куча работы, которую ему надо сделать к утру | he is in his study, hammering away at a pile of work which he has to finish before morning |
он у себя в спальне наверху | he is upstairs in his bedroom |
он у себя в спальне наверху | he is up in his bedroom |
он у себя, и сейчас вас примет | he is in and will see you at once |
он устроил у себя веселую вечеринку | he gave a very good party |
он устроил у себя весёлую вечеринку | he gave a very good party |
он устроил у себя хорошую вечеринку | he gave a very good party |
она у себя | she is by herself |
оставить у себя | hold on to (Several months had gone by, and I suggested to my wife that we sell the 18th-century portrait. Malindi was not at all in favour of this idea, so we continued to hold on to it. – оставили его у себя ART Vancouver) |
оставлять у себя | keep (напр, копии контрактов и т.д. Alexander Demidov) |
оставь у себя эти деньги, такая маленькая сумма его не выручит | spare your money, this little sum won't help him |
оставьте ящик у себя, пока я не пришлю за ним | keep the box until I send for it |
отдых у себя дома | staycation (Burdujan) |
питаться у себя дома | eat in |
поселить у себя | host (в доме или на участке: I bought it and put a callout on Craigslist and to my 5,000 Facebook friends: "Hello community, I'm looking for someone who has an unused backyard and would benefit from hosting me and my tiny house. In return, I can help you transition to a more sustainable life." Jim responded and I lived in his backyard for a year. businessinsider.com ART Vancouver) |
поселить у себя | take in (The winter energy bills were certainly on our minds when we took Olena and Katya in, but with the £350 the Government offers to all hosts as a thank you, and dipping into our own funds, we agreed that we would manage. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
прибраться у себя в комнате | tidy one's room (ART Vancouver) |
принимать у себя | play host (reverso.net Aslandado) |
принимать у себя | have over (ooshkova) |
принимать у себя | play host to (someone – кого-либо В.И.Макаров) |
принимать у себя | host |
принимать у себя гостей | host guests (Ivan Pisarev) |
приютить у себя на ночь | put someone up for the night (ART Vancouver) |
работать у себя в кабинете | work in one's study (in the open air, in a garden, at one's desk, on a scaffolding, etc., и т.д.) |
радушно принимать кого-либо у себя | welcome at home (в доме) |
распоряжаться как у себя дома | behave as though the place belongs to one |
с торжествующим видом отбивать барабанную дробь у себя на груди | beat a tattoo of triumph on chest |
у вас я чувствую себя, как дома | I feel at home in your house (indicates possession) |
у него болела голова, и он чувствовал себя уставшим | he felt very heady and tired |
у него был необычный дар собирать вокруг себя друзей | he had a strange gift of attracting friends |
у него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозицию | he was such a clever speaker that he always ate up the opposition |
у него есть склонность перехваливать себя | he has a tendency to oversell himself |
у него такая манера держать себя: со скучающим видом сидеть или стоять слегка сутулясь, втягивая голову в плечи | he's got that kind of slouch |
у себя | in one's office (т.е. у себя в кабинете 4uzhoj) |
у себя | hame |
у себя | home |
у себя | in |
у себя | by (in one's home or room) |
у себя | in one's room (в комнате) |
у себя | in one's home or room |
у себя | in one's home (дома) |
у себя | at home |
у себя в стране | back home |
у себя дома | at one's home (at his home in Toronto ART Vancouver) |
у себя дома | at one's house ("Where you at?" "At my house" 4uzhoj) |
у себя дома | at home (В.И.Макаров) |
у себя дома | in one's home (The victim was found beaten to death in her home. ART Vancouver) |
у себя на родине | back home |
у себя на родине | on one's native soil |
у себя на родине | in one's home country (1) I want to ask these new Canadians, "How can you behave like that? Do you do that in your home country?" 2) Pupkinson's artistic views often made him a pariah in his home country. ART Vancouver) |
у себя перед собой | under one's nose |
у себя под носом | under one's nose |
убирать у себя в комнате | tidy up one's room (z484z) |
удержать кого-л. у себя | retain a person with one |
установить телефон и т.д. у себя в комнате | have a telephone the fittings, etc. put up in one's room |
устроить у себя приём | host a party (George hosted a party last weekend in his Altamont home. It was quite a party! ART Vancouver) |
хранить у себя | keep (pelipejchenko) |
человеку с таким характером, как у меня, трудно себя сдерживать | it is difficult for someone with my character to school myself to patience |
чувствовать себя не у дел | feel left out (Val_Ships) |
шарить у себя в кармане в поисках ручки | fumble in pocket for a pen |
я всегда рад рада видеть вас у себя | I am always at home to you |
я занимался разборкой старых бумаг у себя в столе | I was busy turning out old papers from my desk (his things out of the bag, etc., и т.д.) |