Russian | English |
а ты-то тут при чём? | how do you come into it? (ART Vancouver) |
быть "на ты" с чем-либо | be an expert in something (Anglophile) |
вот чем ты кончишь | that's how you will end up |
из чего ты это заключил? | from what do you infer that? |
к чему ты ведёшь? | what are you driving at? |
к чему ты клонишь? | what are you driving at? |
к чему ты клонишь? | what are you getting at? |
куда ты клонишь? к чему ты ведёшь? чего ты хочешь? | what are you driving at? |
не понимаю, о чём ты | I don't understand what you're talking about (говоришь Alex_Odeychuk) |
незачем печалиться, ты тут ни при чём | you weren't to blame |
незачем печалиться, ты тут ни при чём | there's no need to do yourself down |
неужто ты не можешь понять, о чём я толкую? | can't you imagine what I'm talking about? |
ну, чего ты мнёшься? | well, what are you hesitating? |
ну-ка, покажи, чему ты учишься в школе | well, let's see what you have learned in school |
о чём ты думаешь? | a penny for your thoughts |
почему ты вечно к чему-то придираешься? | why are you always finding fault? |
пусть все видят, чего ты стоишь | let them all see what you are made of |
с чего ты взял | who do you think you are (to do something 4uzhoj) |
с чего ты взял | what made you think (What made you think you could get away with doing this show without my knowledge? 4uzhoj) |
с чего ты взял? | Whatever gave you that idea? (alexghost) |
с чего ты взял | what gave you impression (Finoderi) |
с чего ты взял? | why (Tamerlane) |
с чего ты взял, что я могу дать тебе деньги взаймы | don't run away with the idea that I can lend you money |
ты больше подходишь для этой работы, чем я | you are a better man for this job than I am |
ты — всё, чего я хочу | you're all that I want |
ты добился, чего хотел | you are made |
ты лучше помог бы мне, чем просто стоять и смотреть | suppose you helped me instead of looking on |
ты никогда не слушаешь то, о чем я говорю | you never pay attention to what I say (Andrey Truhachev) |
ты о чем? | what are you on about? (Beforeyouaccuseme) |
ты понимаешь, о чем я? | do you understand what I mean? (Andrey Truhachev) |
ты сама не знаешь, чего хочешь | you don't know your own mind (You don't know your own mind, so I'm going to make it up for you. – Ты сама не знаешь, чего хочешь, поэтому я за тебя буду решать. ART Vancouver) |
ты усёк, чего она хочет? | did you twig what she meant? |
ты это о чем? | what do you mean? (linton) |
ты-то тут при чём? | what is that to you? |
чего тебе? | what do you want? |
чего ты боишься? | what is your fear? |
чего ты здесь командуешь? | why do you have to call all the shots? |
чего ты орёшь? | what's all this holloing in aid of? |
чего ты разорался?! | what you yellin for?! (Alex_Odeychuk) |
чего ты так завёлся? | what's got you so wound up? (Technical) |
чего ты так плачешь? | why are you crying like that? |
чего ты хочешь? | what are you driving at? |
чем именно ты болел? | what happened? (в значении "какие симптомы ты испытывал", вопрос после фразы "I was absent because I was sick" Анна Ф) |
чем тебе плохо? | what have you to grumble about? |
чем ты болел | what was the problem? (Анна Ф) |
чем ты занимаешься? | what do you do? |
чем ты занимаешься? | what do you do for a living? (Alex_Odeychuk) |
чем ты занимаешься в дождливую погоду? | how do you amuse yourself in rainy weather? |
чем ты занимаешься? / в свободное время / какое у тебя хобби? | what do you do for fun? |
чем ты занимался всё это время ? | what have you been up to? |
чем ты зарабатываешь на жизнь? | what do you do for living? (Damirules) |
чем ты лучше? | what makes you any better? |
чем ты недоволен? | what have you to grumble about? |
чем ты сегодня вечером собираешься заняться? | what's your lay tonight? |
чем ты увлекаешься? | what are you into? |
чем ты увлекаешься? | where are you into? |
чем это ты занимаешься? | just what are you doing? (an irritated or angry reaction: "Just what are you doing?" she demanded. "I am getting rid of all the thistle plants in my yard," I replied. "You can't do that," she said in a very irritated and angry voice. dolphinhugs4u2.net) |
что бы ты съел на обед? | what do you phantasy for your dinner? |
что бы ты съел на обед? | what do you fantasy for your dinner? |
что бы ты съел на обед? | what do you fancy for your dinner? |
что же ты молчишь? | how come you're so quiet? |
что же ты молчишь? | why are you so quiet? |
что с тобой? ты весь дрожишь | what's the matter with you? you're shaking all over |
что тебя волнует?, из-за чего ты нервничаешь? | what's fidgeting you? |
что ты, белены объелся? | are you crazy? |
что ты вытворяешь? | what do you think you're doing? (Franka_LV) |
что ты глаза выпучил? | what are you staring at? (WiseSnake) |
что ты говоришь? | what's that you say? |
что ты делаешь с моим зонтиком? | what are you doing with my umbrella? |
что ты думаешь? | what do you think? |
что ты думаешь иметь от этого?, что тебе обломится от этого? | what's your angle in this? |
что ты думаешь о чем-л? | where do you come down on something? (Пан) |
что ты думаешь о нем? | what do you think of him? (Franka_LV) |
что ты думаешь о новом помощнике? | what do you make of the new assistant? |
что ты думаешь по этому поводу? | how does that grab you? (dendrill) |
что ты думаешь по этому поводу? | tell me your thoughts on the matter |
что ты ещё придумал? | what have you been thinking up? |
что ты за создание? | what are you? (pelipejchenko) |
что ты здесь делаешь? | how are you here? (Taras) |
что ты знаешь о них? | what do you know about them? |
что ты знаешь о них? | come on, Dick, out with it |
что ты имеешь в виду? | what's that supposed to mean? (Johnny Bravo) |
что ты имеешь в виду? | what have you in mind? |
что ты мне звонишь ни свет ни заря? | why did you phone me at this ungodly hour? |
что ты можешь предложить в качестве залога? | what guarantee can you offer? |
что ты можешь сделать из этого материала? | what can you make out of this stuff? |
что ты можешь сшить из этого материала? | what can you make out of this stuff? |
что ты на меня взъелся? | why have you turned on me? |
что ты на это скажешь? | top that (Yan Mazor) |
что ты на этот раз придумаешь, чтобы оправдать своё опоздание? | what's your alibi for being late this time? |
что ты наделала? | what have you done? (kee46) |
что ты намерен делать? | what do you intend to do? |
что ты натворил? | what have you done? |
что ты о себе возомнил? | what importance do you think you have? (SirReal) |
что ты об этом думаешь? | how are you taking the news? (busska) |
что ты ползёшь, как улитка! | why are you crawling along like a snail! |
что ты предлагаешь нам делать? | what do you suggest we should do? |
что ты ещё придумал? | what have you been thinking up? |
что ты придумал на этот раз? | what have you dreamed up this time? |
что ты сказал? | say that again (Александр_10) |
что ты сказал? | come again? |
что ты, слепой? | are you blind or something? |
что ты собираетесь делать сегодня вечером? | what will you do with yourself this evening? |
что ты собираешься делать? | what are you fixing to do? |
что ты собираешься собираетесь делать сегодня вечером? | what will you do with thyself this evening? |
что ты собираешься делать сегодня вечером? | what will you do with yourself this evening? |
что ты собираешься сделать? | what have you in mind? |
что ты стоишь, как каменный? | why are you standing there like a statue? |
что ты так долго копаешься? | what's taking you so long? (ART Vancouver) |
что ты там бормочешь? Говори прямо! | what are you trying to say? Spit it out! |
что ты там видишь? | what do you see yond? |
что ты там видишь? | what do you see yon? |
что ты там видишь? | what do you see yonder? |
что ты уставился? | what are you staring at? (WiseSnake) |
что ты ходишь, как в воду опущенный? | why do you look so down in the mouth? |
что ты ходишь как неприкаянный? | why are you wandering like a lost soul? |
что ты ходишь как неприкаянный? | can't you find a place? |
что ты хочешь сказать? | what's your point? (Mr. Wolf) |
что ты хочешь сказать? | what are saying? (NumiTorum) |
что ты хочешь сказать? | what are you on about? (Beforeyouaccuseme) |
что ты хочешь этим сказать? | what do you want to say with this? (Soulbringer) |
что ты хочешь этим сказать? | what's your point? (ART Vancouver) |
что ты чувствуешь? | how do you feel? (Taras) |
что это ты в такую нелепую вуаль вырядилась? | what's that veil thing you're wearing? |
я знаю, к чему ты клонишь | I know what you are after (Ivan1992) |