DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing тратить | all forms | exact matches only
RussianFrench
бережливо тратитьépargner (kee46)
бережно тратитьépargner (kee46)
даже если я что-то говорю тебе, не показывая злости, я трачу все силы, чтобы её скрытьmême si je te dis sans rancune, j'envoie tout dans le décor (Alex_Odeychuk)
зря тратить деньгиdécher
напрасно тратить силыse consumer en efforts stériles
начать тратитьentamer son capital
начать тратитьécorner
не тратить даром времениménager le temps
не тратить много словménager ses paroles
она не из тех, кто тратит все деньги на одеждуelle n'est pas du genre à dépenser tout son argent dans les vêtements (Iricha)
она не такая, чтобы тратить все деньги на одеждуelle n'est pas du genre à dépenser tout son argent dans les vêtements (Iricha)
она тратит по три часа в день на транспортelle passe trois heures par jour dans les transports (Silina)
сколько бы времени он не тратил на это дело, у него ничего не получаетсяquel que soit le temps qu'il consacre à cette affaire, il échoue (shamild)
тратить без счетаjeter l'argent par les fenêtres
тратить бессонные ночиpasser des nuits blanches (Alex_Odeychuk)
тратить бешеные деньгиdépenser un argent fou
тратить большую часть своего времениpasser la majeure partie de leur temps (à ... – на ... developpez.com Alex_Odeychuk)
тратить времяperdre le temps
тратить время наpasser son temps à + infin (...)
тратить время на всякую ерундуperdre son temps à des bagatelles
тратить наgaspiller sur (ROGER YOUNG)
тратить напрасноdépenser en pure perte (о деньгах Iricha)
тратить не считаяdépenser sans compter
тратить понапраснуgâcher
тратить активно ресурсыengloutir des ressources (ZolVas)
тратить силыse dépenser
тратить силыs'épuiser
тратить силы на то, чтобыs'épuiser (...)
тратить силы по-пустомуs'épuiser en vains efforts
тратить столько времени наpasser autant de temps à (... что-л. Alex_Odeychuk)
тратить столько же энергии на работуmette autant d'énergie au travail... (z484z)
ты или не торопишься, или напрасно тратишь моё времяsi tu prends ton temps ou le mien que tu perds inutilement (Alex_Odeychuk)