Russian | English |
а тем более | let alone (Ремедиос_П) |
а тем более | no less (Few believed that disagreement between Washington and Moscow could lead to a serious crisis, no less war.) |
а тем более | much less (The baby can't even walk, much less run. • The war against drugs cannot be fought-much less wonwithout good intelligence. • After spraining his ankle, the gymnast hadn't been expected to appear in today's event, much less win it. Taras) |
завтра я намереваюсь более подробно остановиться на этой теме | I intend to expand on this theme tomorrow |
и уж тем более | and certainly (You live your life today, not tomorrow and certainly not yesterday – ты живёшь сегодня, а не завтра, и (уж) тем более не вчера Баян) |
малышка не умеет даже ходить, а тем более бегать | the baby can't even walk, much less run |
разговор перешёл на более общие темы | the talk turned to more general topics |
следовательно, соединение считается тем более стабильным, чем меньше его потенциальная энергия | therefore a compound is considered more stable, the smaller its potential energy |
те, кто пропускал более одной лекции в неделю, получали предупреждение | those who cut more than one lecture in a week received a private admonition |
тем более | particularly (Lenochkadpr) |
тем более | all the more |
тем более | let alone (MargeWebley) |
тем более | doubly so (Супру) |
тем более | that much (Баян) |
тем более | even more (Such a level is difficult to achieve and even more difficult to maintain Stas-Soleil) |
тем более | far much, still less |
тем более | even less (QuietWind) |
тем более | all the more reason (MargeWebley) |
тем более | so much rubbish |
тем более | all the more so (The Department of Public Expenditure and Reform strongly emphasises the need for public services to achieve value for money, all the more so in the current economic climate – Department of Foreign Affairs (Ireland) Tamerlane) |
тем более | the rather because |
тем более | in neg. sentences much less |
тем более | the rather for |
тем более | the rather as |
тем более | much less (В.И.Макаров) |
тем более | even more so (hizman) |
тем более | the more reason why ("The matter is a very private one." "The more reason why you should avoid a public investigation." "I will tell you, then." (Sir Arthur Conan Doyle) – тем более вам следует его избежать ART Vancouver) |
тем более | the more so |
тем более | especially (Mike's never been one to go back on his word, especially when given to a friend. 4uzhoj) |
тем более досадно | the more's the pity |
тем более, когда | all the more so as (Ivan Pisarev) |
тем более некстати | so much the worse timed |
тем более непонятно, почему | even more puzzling is why (I don't understand why our municipal government hasn't learned how to deal with snow. Even more puzzling is why after the forecast was passed on to the city manager he told the crews to stay put and not to go out and prepare the roads for the storm. Perhaps not enough equipment so why bother? ART Vancouver) |
мне тем более следует уехать | all the more reason for going (why I should go) |
тем более, что | the more so, as |
тем более что | particularly as (Moscowtran) |
тем более что | the more so as (In the fight between the two companies, JRC Minerals had a better legal team – the more so as CRJ Resources' top attorney Joel Wachsman had resigned from its team due to a conflict of interest. • "As he loved his cousin, however, there was an excellent explanation why he should retain her secret – the more so as the secret was a disgraceful one." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
тем более что | all the more so as |
тем более, что | especially as |
тем более что | more so that (В Москве с уважением относятся к выбору украинского народа, тем более, что этот выбор весьма очевиден (Д. Песков) – We respect the Ukrainian elections, more so that the verdict was very clear (by Oliver Carroll) Tamerlane) |
тем более что | there is all the more reason for this as (There is all the more reason for this as the urease ferment extracts as ordinarily prepared may react to produce ammonia with the frog's kidney in addition to the urea ammonia and the free ammonia which is formed in all such surviving tissues ( by E.J. Conway & F. Kane) Tamerlane) |
тем более что | the more so since (anyname1) |
тем более что | the more so because (В.И.Макаров) |
тем более что | so much the more (В.И.Макаров) |
тем более что | especially as |
тем более что | all the more so, because |
тем более что | especially that (anyname1) |
тем более что | especially since (HeneS) |
тем более, что... | all the more so because... |
тем более, что | the more so as |
тем более, что | the more so that |
тем более, что | seeing that |
тем более что | so much so, that (bigmaxus) |
тем более что | the more especially as (В.И.Макаров) |
тем более, что... | especially since |
тем более, что, как | all the more so because, as (These sessions quickly came to scandalize, all the more so because, as the SPP pointed out, they varied in length but were more often short, and even very ... | All the more so because, as we have seen, exports have become an urgent necessity for them under any circumstances, as a result of technological conditions ... | It was a bivalve paradise, all the more so because, as an ancient impact crater and flooded river valley, it is shallow, often less than ten feet deep, so virtually all ... Alexander Demidov) |
тем более, что ... тем скорее | the rather |
тем не менее это крыльцо является более поздним чужеродным элементом | this porch, however, is a subsequent intrusion |
тот же цвет более светлого оттенка | material in all shades of blue |
человек с предрассудками тем более является человеком с ограниченным внутренним зрением | the man of prejudice is, a fortiori, a man of limited mental vision |
чем ближе его узнаёшь, тем он более нравится | he improves on acquaintance |
чем более..., тем хуже | the more... the worse |
чем более я на неё смотрю, тем более восхищаюсь ею | the more I see her, the better I admire her |
чем короче его узнаёшь, тем более его уважаешь | he gains a good deal by being known |
эти доказательства тем более убедительны, чем больше количество паров адсорбированного вещества | this demonstration the more convincing the greater the variety of adsorbate vapors |
это становится тем более очевидным, когда | that is especially so when |
я знаю этот факт лучше, чем он, тем более, что я был сам очевидцем | I know the thing better than he, the more so as I was an eye-witness of it |
я тем более удивился, что не ожидал этого | I was the more astonished because I had not expected it |