DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing тело | all forms | exact matches only
RussianGerman
акральные части телаAkren (конечные фаланги пальцев рук и ног, кончик носа и т. п. paseal)
ацетоновое телоKetonkörper
вертикальное положение телаaufrechter Gang (отличающее человека от животного)
верхние части телаdie oberen Partien des Körpers
вес телаKGW (Körpergewicht Юрий Павленко)
вес телаdas Gewicht eines Körpers
вес телаKörpergewicht (человека)
войти в телоFleisch ansetzen
вонзать в телоeinkörpern (зубы, когти)
восприятие своего телаBewusstsein für seinen Körper (Александр Рыжов)
восприятие своего телаKörperbewusstsein (Александр Рыжов)
все его тело зябнетsein ganzer Körper fröstelt
все его тело покрылось потомer schwitzte am ganzen Körper
вскрытие телаNekropsie
всё тело дрожитder ganze Körper bibbert
вызывать отёки по всему телуaufschwemmen (в результате чего человек выглядит толстым: Die großen Mengen Kortison haben meinen Körper sehr aufgeschwemmt Ремедиос_П)
гибкое телоein schmiegsamer Körper
гибкое телоein biegsamer Körper
гибкое телоein geschmeidiger Körper
гигиена телаKörperpflege
гладкие тела рыбdie glatten Leiber der Fische
голое телоein nackter Leib
дать отдохнуть телуden Kürper ruhen lassen
движение за культуру обнажённого телаFreikörperkultur
дефицит массы телаKörpermassendefizit (Andrey Truhachev)
дефицит массы телаUntergewicht (irene_ya)
доза ионизирующего излучения при общем облучении телаKörperdosis (4uzhoj)
дрожь пробегает по телуein Zittern läuft durch den Körper
дрожь пробежала по её телуein Zittern durchlief sie
дрожь пробежала по телуein Schäuder durchfuhr die Glieder
дрожь пробежала по телуein Zittern lief durch den Körper
душа и телоGeist und Körper
его тело нашли недалеко от домаsein Lechnam wurde unweit des Hauses gefunden
его тело совсем иссохлоsein Körper war völlig ausgedörrt
его тонкое тело скользнуло в водуsein dünner Körper glitt ins Wasser
ей приходилось носить свои платья до тех пор, пока лохмотья уже не прикрывали телаsie musste ihre Kleider so lange tragen, bis sie ihr als Lumpen vom Körper fielen
естественные отправления телаdie natürlichen Verrichtungen des Körpers
желаемая форма телаWunschkörper (Alex Krayevsky)
женское телоder weibliche Körper
закручивание тела при метанииHereindrehen (лёгкая атлетика)
замыкательная пластинка тела позвонкаWirbelkörperendplatte (folkman85)
запах человеческого телаKörpergeruch (promasterden)
зарыть телоeine Leiche begraben
захоронить телоeine Leiche begraben
здоровое телоein gesunder Leib
здоровое телоein gesunder Körper
извлечение тел погибшихBergung der Opfer (Viola4482)
изображение обнажённого телаNudität
имеющий температуру телаkörperwarm
инородное телоein fremder Körper
инородное телоFremdkörper
искусственное небесное телоkünstlicher Himmelskörper
истончение мозолистого телаVerschmälerung des Balkens (paseal)
конституция телаkörperliche Verfassung (Anfдngerin)
контроль телаKörperkontrolle (Настя Какуша)
контур телаKörperumriss (Настя Какуша)
красивое телоein schöner Leib
крем для телаKörpercreme (ich_bin)
кривая полёта брошенного телаballistische Kurve
масло для телаKörperöl (marinik)
масса телаKörpergewicht (Лорина)
материальное телоmaterieller Körper (makhno)
мелющие телаMahlkörper (мельницы)
мера объёма жидких и сыпучих телHohlmaß
мл на 1 килограмм веса телаml/kg KG (paseal)
мозолистое тело не истонченоBalken ohne Verschmächtigung (paseal)
молочко для телаKörpermilch (odonata)
мускулистое телоmuskulöser Körper (Andrey Truhachev)
мёртвое телоLeiche
мёртвое телоLeichnam
мёртвое телоein toter Körper
мёртвое тело распухлоder Körper des Toten war aufgedunsen
надевать что-либо на голое телоetwas auf der blanken Haut tragen
накачанное телоdefinierter Körper (jusilv)
хорошо натренированное телоein durchgebildeter Körper
натренированное телоdurchtrainierter Körper
натренировать телоden Körper durcharbeiten
неуклюжее телоein plumper Körper
нижняя часть телаUnterkörper
обмен теламиKörpertausch (ichplatzgleich)
общая вода телаGesamtkörperwasser (marinik)
объём телаdas Volumen des Körpers
он облачил своё тело в смешной костюмer hatte seinen Korpus in ein lächerliches Kostüm gehüllt
она разразилась рыданиями, от которых сотрясалось всё её телоsie geriet in ein schotterndes Schluchzen
осмотр телаNekropsie
острая боль пронзила всё его телоes zuckte ihm durch alle Glieder
от холода тела сжимаютсяKälte zieht die Körper zusammen
отек жирового тела ГоффаHoffa-Ödem (SKY)
оторванный от телаvom Körper losgerissen (Viola4482)
очертания тела отпечатались на пескеdie Umrisse des Körpers hatten sich im Sand abgedrückt
пациент вздрогнул, когда игла вошла в его телоder Patient zuckte beim Einsteehen der Nadel
перелом тела позвонкаWirbelkörperfraktur (marinik)
перенесение тяжести телаGewichtsverlagerung (гимнастика)
перкутанная пункционная вертебропластика телperkutane Punktionsvertebroplastie der Wirbelkörper (ich_bin)
плавающие телаSchwimmstoffe
по отношению ко всему телуnackt und bloß (б. ч. как предикативное определение)
под воздействием тепла тела расширяютсяWärme dehnt die Körper aus
полое телоHohlkörper
положение телаYogasitz (в йоге Andrey Truhachev)
положение тела в йогеYogahaltung (в йоге Andrey Truhachev)
положение тела во время снаSchlafhaltung (larkolen)
после купания мать с трудом натянула платье на мокрое тело ребёнкаnach dem Bad pellte die Mutter das Kind an
предать тело землеeinen Leichnam der Erde übergeben
присыпка для телаKörperpuder (тальк marinik)
размеры телаKörpermaß (pl.; человека, животного)
распухшее телоein geschwollener Körper
растирать телоabreiben
рубашка прилипла к телуdas Hemd klebt am Körper
рудное телоErzkörper
световое тело, сияющее телоLichtleib (Katharina Nova)
свободное внутрисуставное телоfreier Gelenkkörper (суставная мышь jurist-vent)
сильное телоein kräftiger Leib
сильное телоein kräftiger Körper
сквозь блузку просвечивало голое телоunter der Bluse schimmerte die blanke Haut durch
слабое, износившееся тело уничижительноkadaver (JFra)
слабое, износившееся тело уничижительноKadaver (JFra)
спрей для телаBodyspray (herr_o)
строение телаKörperbau
стройное телоschlanker Körper (Лорина)
таким образом Вы можете быстро и естественным путём достичь желаемой формы телаso können Sie schnell und gesund Ihren Wunschkörper erreichen (Alex Krayevsky)
татуировать телоden Leib malen
твёрдое телоfester Körper
твёрдые телаfeste Körper
твёрдые тела от холода сжимаютсяfeste Körper ziehen sich bei Kälte zusammen
тел.номерFon (перед номером телефона)
тел. синхронизироватьsynchronisieren
тело было предано огнюdie Leiche wurde den Flammen übergeben
тело великого поэта было торжественно похороненоder Leichnam des großen Dichters wurde feierlich beigesetzt
тело его было изрешечено пулямиsein Körper war wie ein Sieb von Kugeln durchlöchert
тело животногоTierkörper
тело животногоder tierische Körper
тело и духKörper und Geist
тело и душаKörper und Geist
тело и душаder Leib und die Seele (Лорина)
тело имеет три измеренияein Körper hat drei Ausdehnungen
тело магнитаMagnetkörper
тело перевезли на родинуman hat die Leiche in die Heimat überführt
тело покойного президента было установлено на постаменте во дворцеdie sterbliche Hülle des Präsidenten wurde im Palast aufgebahrt
тело труп собакиder Körper des toten Hundes
тело человекаMenschenleib (Лорина)
тело человекаder menschliche Körper
температура телаKörperkerntemperatur (NikoM)
температура телаKörpertemperatur
ткани телаKörpergewebe (Littlefuchs)
хорошо; на тренированное телоdurchgearbeiteter Körper (а если кто-то примет такой перевод за чистую монету?:) ("Привет бабуся пауза ха-ха 2 раза":)) Андрей72)
тренировать телоden Körper durcharbeiten
тренировка для мышц всего телаGanzkörpertraining (marinik)
тренировка телаKörpertraining (marinik)
у меня всё тело зудитmich juckt der ganze Körper
у меня всё тело словно налито свинцомmir liegt es wie Blei in den Gliedern
у меня всё тело словно налито свинцомes liegt mir bleischwer in den Gliedern
у меня всё тело чешетсяmich juckt der ganze Körper
у него болело всё телоder Schmerz wühlte ihm im Gebein
у него всё тело зуделоes kribbelte ihn am ganzen Körper
у него ломило всё телоder Schmerz wühlte ihm im Gebein
у него паралич одной стороны телаer ist halbseitig gelähmt
увядшее телоein welker Leib
удержание тела в кругеAbfangen (при метаниях – лёгкая атлетика)
уродливое телоein hässlicher Leib
учение о двигательных функциях человеческого телаMotorik
учение о моторных функциях человеческого телаMotorik
физика твёрдого телаFestkörperphysik
фотография обнажённого телаAktfoto
фотография обнажённого человеческого телаAktaufnahme
фотография обнажённого человеческого телаAktphoto
фотография обнажённого человеческого телаAktfoto
часть телаKörperregion (Svetlana17)
часть телаKörperteil
часть человеческого телаTeil des menschlichen Körpers (dolmetscherr)
человеческое телоMenschenleib (Лорина)
человеческое телоder menschliche Körper
чрезкожная пункционная вертебропластика телperkutane Punktionsvertebroplastie der Wirbelkörper (ich_bin)
чтобы тело и душа были молодыJung und munter bleib An Seele und Leib
чужеродное телоFremdkörper
Язык телаkörpersprachlich (kozintseva)