Russian | English |
брести с трудом тащиться | plod on |
брести с трудом тащиться | plod |
брести с трудом тащиться | plod along |
буксир казался игрушечным рядом с судном, которое он тащил | the tug was a toy beside the ship it guided |
быстро вести или тащить | hurry |
быстро тащить | hurry |
дети тащились сзади | the children were lagging (behind) |
едва тащиться | go crimpling |
еле тащиться | niggle along |
её длинный шлейф тащился по грязи | her long train trailed in the mud |
который можно тащить | drawable |
лошади тащат экипаж | the horses draw the coach |
лошадь медленно тащила телегу | the horse was pulling the cart slowly |
медленно и т.д. тащиться | drag slowly (painfully, unwillingly, etc.) |
медленно тащиться | lag |
насильно тащить | haul off (ART Vancouver) |
не очень-то весело тащиться с тяжёлым багажом | it isn't fun to pack along the trail |
он, задыхаясь, тащил свой чемодан | he carried his suitcase, panting and puffing |
он медленно тащился | he was inching along |
он тащил свой чемодан на колёсиках | he dragged his suitcase on the wheels |
он тащил тяжёлые чемоданы | he carried heavy suitcases |
он тащит всю эту организацию на своих плечах | he is carrying this entire outfit on his shoulders |
он тащит всю эту организацию на своих плечах | He's carrying this entire outfit on his shoulders (Taras) |
он тащится от громкой музыки, а я нет | he gets off on loud music, but I don't |
она плохо взбирается в гору, и нам пришлось тащить её вверх | she can't climb very well and we had to pull her up |
она с трудом тащила чемодан | she struggled with her suitcase |
она тащила за собой пятерых детей | she trailed five children after her |
с трудом и т.д. тащить | drag smth., smb. heavily (stubbornly, unwillingly, etc., что-л., кого́-л.) |
с трудом тащить повозку | draw a cart heavily |
с трудом тащиться | lumber |
с трудом тащиться | trudge |
с трудом тащиться | slog |
с трудом тащиться | toil |
силой тащить | haul off (кого-л. ART Vancouver) |
сильно и т.д. тащить | pull smth. energetically (violently, vigorously, heartily, etc., что-л.) |
стремительно тащить | rush |
таскать тащить | pull |
таскать тащить | haul |
таскаться тащиться | trail |
тащить бечевой | tow |
тащить в рот всякую гадость | put all sorts of nasty things in one's mouth (ustug80) |
тащить в сторону | pull aside |
тащить кого-либо в суд | hale into court |
тащить кого-либо в суд | hale before a magistrate |
тащить что-нибудь волоком | carry overland (between rivers) |
тащить вручную | manhandle |
тащить грубо | tousle |
тащить железнодорожный состав | draw a train (a wagon, a cart, etc., и т.д.) |
тащить за руки и за ноги лицом вниз | frogmarch (кого-либо) |
тащить за собой | tow |
тащить за собой | bear-lead |
тащить за собой | train |
тащить за собой | tug along (suburbian) |
тащить за собой | bear lead |
тащить за собой | trail |
тащить за собой, несмотря на вопли и сопротивление | drag someone kicking and screaming (Ivan Pisarev) |
тащить за шкирку | grab someone's collar and drag him off (Tanya Gesse) |
тащить за шкирку | drag by his collar (Tanya Gesse) |
тащить кого-то брыкающегося и кричащего | drag someone kicking and screaming (Ivan Pisarev) |
тащить кого-то, упирающегося и визжащего | drag someone kicking and screaming (Ivan Pisarev) |
тащить мало-помалу | tole |
тащить на буксире | tow |
тащить кого-л. на верёвке | lead smb. by the rope |
тащить на плечах | give a piggyback ride (VLZ_58) |
тащить на плечах | piggyback (VLZ_58) |
тащить на руках | man-handle |
тащить на руках | manhandle |
тащить одеяло на себя | hog the blanket (MichaelBurov) |
тащить одеяло на себя | hog the covers (MichaelBurov) |
тащить одеяло на себя | hog the cover (MichaelBurov) |
тащить, пиная и крича | drag someone kicking and screaming (Ivan Pisarev) |
тащить по грязи | draggle |
тащить поезд | work (о паровозах, локомотивах) |
тащить равномерно, без рывков, с равномерным усилием | pull evenly (mangoo) |
тащить с помощью лямки | sling |
тащить с помощью лямок | sling |
тащить с силой | tousle |
тащить с усилием | drag |
тащить с усилием | tug |
тащить с четырёх сторон за ноги и за руки вниз лицом | frogmarch |
тащить сани | drag a sledge (a train, a cart, a heavy load, an anchor, etc., и т.д.) |
тащить сани по дороге | drag a sledge along a road (a log out of a river, a branch along the ground, etc., и т.д.) |
тащить сети по дну | trawl a net |
тащить телегу | pull a cart (a sledge, coaches, trucks, boats, passengers, etc., и т.д.) |
тащить телегу и т.д. по дороге | pull a cart a wagon, a sled, etc. along the road (up the hill, across a stream, etc., и т.д.) |
тащиться в хвосте | draggle |
тащиться вниз по сигналу воздушной тревоги | to trapes downstairs when the raid-warning goes |
тащиться вниз по сигналу воздушной тревоги | trapes downstairs when the raid-warning goes |
тащиться за | creep after |
тащиться как за гробом | go at a funereal rate |
тащиться на третий этаж пешком | stagger up three flights of stairs (из учебника dimock) |
тащиться нога за ногу | shamble |
тащиться от | go crazy for |
тащиться от | be head over heels in love with (разг., груб.) |
тащиться пешком | vamp |
тащиться пешком | footslog (Anglophile) |
тащиться по грязи | draggle |
тащиться по земле | drag |
тащиться по земле | trail along the ground |
тащиться по кому-то | have crush on (someone); by Arseniy Pervakov bumble_bee) |
тащиться с неохотой | tramp |
тащиться с трудом | tramp |
тащиться с усилием | drag |
телега, которую легко тащить | a cart of easy draught |
то, что тащит | tractor |
тот, кто тащит | drawer |
тот, кто тащит | tractor |
тот, кто тащит | puller |
тот, кто тащит | trailer |
тяжело тащиться | lumber |
у вас платье тащится по полу | your dress is dragging all over the floor |
устало тащиться | trudge |
устало тащиться на утро после бурной ночи пьяной оргии во вчерашней несвежей одежде | walk of shame (MaCher) |
энергично и т.д. тащить | pull smth. energetically (violently, vigorously, heartily, etc., что-л.) |
я всегда тащусь от музыки "Дорз" | the Doors always turns me on |