Russian | French |
бывает так, что | parfois (Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit. - Бывает так, что чувствую, как сердце каменеет. Alex_Odeychuk) |
вечер, что так меня опечалил | un soir qui m'a rendue bien triste (Alex_Odeychuk) |
глуп так, что хоть плачь | bête |
достаточно уже этой жизнь порознь, так жить сложнее, чем наоборот | c'en est assez de ces dédoublements, c'est plus dure à faire, qu'autrement |
если бы не была так уверена в том, что люблю тебя | si j'n'étais pas si sûre que je t'aime (Alex_Odeychuk) |
если бы ты увидела, что я жду так же, как и ты | si tu me voyais là comme toi (Alex_Odeychuk) |
если вам кажется, что это так | s'il vous apparaît que cela soit ainsi |
зайти так далеко, что стать говорить о | être allé jusqu'à parler de (... // France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
исторически так сложилось, что | historiquement (Alex_Odeychuk) |
казалось, что всё так просто | tout semblait si facile (Alex_Odeychuk) |
может оказаться случиться так, что | il se peut que (Il se peut que certains éléments restent collés les uns aux autres par les garnitures. I. Havkin) |
мы не отдаём ни за что, просто так | on ne donne pas pour rien comme ça (Alex_Odeychuk) |
никогда я бы не поверила, что могу так любить | jamais je n'aurais cru pouvoir aimer autant (Alex_Odeychuk) |
ну так что же! | la belle affaire ! |
ну так что же? | et alors ? |
он на него так похож, что не отличишь | il lui ressemble à s'y tromper |
он не уверен, что это так | il ne croit pas si bien dire |
он так много работал, что добился своего | à force de travailler il est parvenu à ses fins |
Паша из богатенькой семьи подружился с детдомовцем Иваном так, что водой не разольешь теперь. | Pacha, fils d'une famille très riche s'est lié d'amitié avec Ivan, élevé dans un orphelinat et ils sont devenus inséparables. (Yanick) |
порой бывает так, что | il arrive parfois que (Alex_Odeychuk) |
почти что так | il s'en manque de peu |
работать — это хорошо, гораздо лучше, чем быть в плохой компании, не так ли? | travailler c'est bien, bien mieux qu'être mal accompagné, pas vrai ? |
расположение пяти предметов так, что четыре находятся по углам, а пятый - в центре | quinconce |
так случилось, что | il s'est trouvé que (Morning93) |
так случилось, что | il s'est fait que (Morning93) |
так случилось, что ненадолго | comme ce fut le cas brièvement (вводное предложение marimarina) |
Так хорошо, что... | Ça tombe bien que... (z484z) |
так что | donc (on peut donc comprendre que ... - так что можно понять, почему ... | donc seulement - так что только | Perso je vais enfin pouvoir faire de l’hébergement home donc ce sera du Gitlab. - Лично я наконец смогу организовать размещение проекта home, так что это будет сайт Gitlab. Alex_Odeychuk) |
так, что | tellement que... (...) |
так, что | de telle façon que... (...) |
так что | de telle façon que... (...) |
так, что | de manière que... (...; бы) |
так что | tant que |
так что | au point que (Entre la bicyclette à 15 vitesses et le train moderne à 300 km/h, le choix est grand. Pour aller plus loin, l'avion prend le relais, au point qu'il ne faut plus parler en km mais en nombre de MACH. I. Havkin) |
так что | et (Cette vitamine peut être apportée en partie par l'alimentation, mais les apports alimentaires sont souvent insuffisants et le soleil devient indispensable pour éviter la carence. I. Havkin) |
так что | alors (alors oui, c'est vrai - так что да, это правда Alex_Odeychuk) |
так что | et (Cette vitamine peut être apportée en partie par l’alimentation, mais les apports alimentaires sont souvent insuffisants et le soleil devient indispensable pour éviter la carence. I. Havkin) |
так что | pour que (с тем, чтобы Alex_Odeychuk) |
так что | de sorte que (g e n n a d i) |
так, что Il parle de manière que je le comprends | de manière que + Indicatif (g e n n a d i) |
так, что | de manière à ce que... (...; бы) |
так что | de telle manière que... (...) |
так что | de telle sorte que... (...) |
так что | si bien que... |
так что | donc (on peut donc comprendre que ... - так что можно понять, почему ... | donc seulement - так что только | Perso je vais enfin pouvoir faire de l’hébergement @home donc ce sera du Gitlab. - Лично я наконец смогу организовать размещение проекта @home, так что это будет сайт Gitlab. Alex_Odeychuk) |
так что | sans que... |
так что да, это правда | alors oui, c'est vrai (Alex_Odeychuk) |
так что же? | qu'importe ? |
так, что можно видеть | à portée de vue |
так, что можно ошибиться | à s'y méprendre |
так, что бы никто этого не знал | sans que personne le sache |
так что только | donc seulement (Alex_Odeychuk) |
ты любишь её так сильно, что дальше некуда | elle tu l'aimes si fort au point (Alex_Odeychuk) |
ты так счастлив от того, что ты влюблён | l'on est tout heureux d'être amoureux (Alex_Odeychuk) |
хорошо, что вы так поступаете | je vous approuve d'agir ainsi |
часто бывает случается так, что | nombreux sont les cas où (Nombreux sont les cas où une sélection est indispensable mais n'est pas facile à réaliser. I. Havkin) |
что вы так долго раздумываете? | vous êtes bien lent à vous décider |
что вы так нерешительны? | vous êtes bien lent à vous décider |
что же со мной не так? | qu'est-ce qu'il y a qui ne va pas chez moi ? |
что так, что эдак | ne faire ni chaud ni froid (z484z) |
что так, что эдак | peu importer (z484z) |
что так, что эдак | poncepilater (z484z) |
что так, что эдак | rien à faire (z484z) |
что так, что эдак | bonnet blanc, blanc bonnet (z484z) |
что так, что эдак | ça m'est égal (z484z) |
что так, что эдак | du pareil au même |
что так, что эдак | s'en moquer (z484z) |
что так, что эдак | se moquer (z484z) |
что так, что эдак | c'est du quès |
что я люблю в моей должности, так это то, что мои рабочие дни не похожи один на другой | ce que j'aime dans mon métier c'est que les journées ne ressemblent pas (multitran зарегистрировал фразу на русском с ошибкой и не возможно исправить - pivoine) |
что я сделал не так? | qu'ai-je fait de mal ? (marimarina) |
что-то не так | ça cloche |
что-то не так | il y a quelque chose qui cloche (marimarina) |
я вам говорю, что это не так | je vous dis que non |
я против того что-бы ты платил так дорого | je refuse que tu paies si cher (Silina) |
я так надеюсь, что ты скучаешь по мне, что ты выделяешь меня из всех | j'espère tant te manquer tant me démarquer (Alex_Odeychuk) |