Russian | German |
он беспечно считает себя в безопасности | er wiegt sich in Sicherheit |
он считает себя в безопасности | er glaubt sich sicher |
он считает себя обманутым | er sieht sich betrogen |
он считает себя обязанным | er fühlt sich verpflichtet |
он считает себя оскорбленным | er fühlt sich beleidigt |
он считает себя поэтом | er nennt sich Dichter |
он считает себя свободным от своего обещания | er betrachtet sich als seines Versprechens ledig |
он считает себя художником | er nennt sich Künstler |
он считал самой большой гордостью для себя, что он особенно гордился тем, что | er setzte seinen höchsten Stolz darein |
она считает себя очень красивой | sie bildet sich viel auf ihre Schönheit ein |
она считала, что я веду себя дерзко | sie fand mich ihr gegenüber schnodderig |
она умеет вести себя так, чтобы её считали незаменимой | sie verstehtes |
она умеет вести себя так, чтобы её считали незаменимой | sich nützlich zu machen |
считать что-либо для себя делом чести | seine Ehre in etwas setzen |
считать для себя счастьем что-либо сделать | sich glücklich schätzen etwas zu tun |
считать что-либо за честь для себя | sich etwas zur Ehre anrechnen |
считать что-либо за честь для себя | sich etwas zur Ehre anrechnen |
считать себя | sich dünken N (каким-либо, чем-либо) |
считать себя | sich wähnen (каким-л. Ремедиос_П) |
считать себя | sich sehen (Лорина) |
считать себя | sich nennen (Лорина) |
считать себя | sich verstehen (Лорина) |
считать себя большим знатоком | sich eine Menge auf etwas einbilden (чего-либо) |
считать себя большим мастером | sich ein großer Meister dünken |
считать себя в безопасности | sich in Sicherheit wiegen |
считать себя в праве | sich für befugt halten (сделать что-либо) |
считать себя важной персоной | sich wichtig nehmen |
считать себя обязанным | sich bemüßigt fühlen (Andrey Truhachev) |
считать себя обязанным | sich verpflichtet fühlen |
считать себя обязанным | sich für verpflichtet halten (Andrey Truhachev) |
считать себя пупом земли | sich für einen Eckstein des Weltgebäudes halten |
считать себя русским | sich als Russe verstehen (о нац. самосознании человека Abete) |
считать себя счастливым | sich glücklich achten (Лорина) |
считать себя счастливым | sich glücklich wähnen |
считать себя счастливым | sich glücklich schätzen |
считают себя менее уязвимыми | sich für weniger verletzlich halten (OLGA P.) |
Чем кумушек считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться? | du kannst sie auch in Ruhe lassen, Und dich dafür bei deiner eigenen Nase fassen |
Чем кумушек считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться? | Wozu willst du sie alle nennen! Gescheiter wär's, dich selbst im Spiegel zu erkennen! |
я не считаю себя способным выдержать такое напряжение | solche Anstrengungen kann ich mir nicht zumuten |