DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing считать | all forms | exact matches only
RussianGerman
в доме, считая подвал и чердак, шесть этажейdas Haus hat mit Keller und Boden sechs Geschosse
в отличие от Гегеля Фейербах считаетabweichend von Hegel meint Feuerbach
в этом вопросе с ним не приходится считатьсяin dieser Frage zählt er nicht mit
во время войны он считался пропавшим без вестиer wurde im Krieg als vermisst gemeldet
врач считает болезнь серьёзнойder Arzt hält die Krankheit für ernst
врач считает это лечение неправильнымder Arzt befindet diese Behandlung für falsch
все время считать приходится!diese ewige Rechnerei!
вы можете считать, что переговоры законченыSie können die Verhandlungen als abgeschlossen betrachten
вы так считаете?meinen Sie?
девица решительно протестовала против того, чтобы её считали проституткойdas Callgirl wies es entschieden zurück, als eine Prostituierte bezeichnet zu werden
дело можно считать решённымdie Sache ist so gut wie abgemacht
его считали вертопрахомman hatte ihn für einen Luftikus gehalten
его считали карьеристомman hielt ihn für einen Karrieremacher
его считали мудрымman nannte ihn weise
его считают бахваломman hält ihn für einen Aufschneider
его считают большим знатоком в своей областиman rühmt ihm große Kenntnisse in seinem Fache nach
его считают виновным во всём несчастьеman gibt ihm schuld an dem ganzen Unheil
его считают восходящим светилом в шахматахman hält ihn für den kommenden Mann im Schachspiel
его считают одним из лучшихer wird zu den Besten gezählt (напр., писателей)
его считают очень терпеливым человекомihm wird große Geduld zugesprochen
его считают членом семьиman rechnet ihn zur Familie
единица считается за стоdie Eins zählt hundert (в статистических таблицах)
ему не надо считать каждую маркуer braucht es mit der Mark nicht so genau zu nehmen
если Вы считаете!wenn Sie es sagen!
если Вы так считаете!wenn Sie das sagen!
если не считать, чтоwenn man davon absieht, dass
если считать условно расстояние равным 500 мbei einer angenommenen Entfernung von 500 Metern
её считают некоммуникабельнойman hält sie für kontaktarm
заставить считаться с собойsich zur Geltung bringen
затопленную наводнением деревню можно было считать безвозвратно погибшейdas überschwemmte Dorf war unrettbar verloren
как вы считаете?wie meinen Sie?
так как ты считаешь правильнымwie du es für richtig hältst (Andrey Truhachev)
католики считают еретиками всех, кто отрицает непогрешимость папыdie Katholiken betrachten jeden als ketzerisch, der die Unfehlbarkeit des Papstes leugnet
кончить считатьauszählen
можно считать, что его уже уволилиer gilt als abgesägt
мы сначала считали это невозможнымwir hielten das anfangs nicht für möglich
мяч считаетсяKorb zählt
намекнуть кому-либо, что его считают дуракомjemandem einen Esel böhren (показав вытянутые указательный и маленький палец, изображая уши осла)
наш начальник считает эту меру преждевременнойunser Chef erachtet diese Maßnahme für verfrüht
не считатьnicht mit einrechnen
не считать возможнымsich außerstande sehen (Лорина)
не считать даже нужным извинитьсяes nicht einmal für nötig halten sich zu entschuldigen
не считать деньгиdas Geld nicht ansehen
не считать кого-л серьёзным противникомjemanden als Gegner nicht ernst nehmen
не считатьсяmissachten (с кем-либо, с чем-либо)
не считатьсяsich hinwegsetzen (с чем-либо)
не считаться ни с чемkeinerlei Rücksichten kennen
не считая чего-либоohne dass etwas mitgerechnet wird (massana)
не считаяetwas nicht gerechnet (чего-либо)
не считаяungerechnet
не считаяohne
не считаяabgesehen von
не считаяnicht eingerechnet (AlexandraM)
не считаяmit Ausnahme von D
не считаяungezählt
не считая детейdie Kinder nicht mitgezählt
не считая другогоallein
не считая другогоalleine
не считая другогоalleene
не считая одного исключенияvon einer Ausnahme abgesehen (Лорина)
не считая случаев, когдаes sei denn (Andrey Truhachev)
не считая собственных расходовdie Auslagen Abgeordnetendiäten
не считая тебяabgesehen von dir
не считаясь с чем-либоohne Rücksicht (Andrey Truhachev)
не считаясь с чем-либо без учётаohne Rücksicht auf etwas (чего-либо)
не считаясь ни с чемrücksichtslos (Andrey Truhachev)
не считаясь ни с чемohne Rücksicht auf heilig und hoch
невысоко ставить кого-либо не очень считатьсяnicht groß auf jemanden achten (с кем-либо)
несерьёзно относиться к кому-либо, не считатьсяjemanden nicht ernst nehmen (с кем-либо)
ни с чем не считаясьauf Teufel komm raus (Abete)
ни с чем ни с кем не считаясьrücksichtslos
он всерьёз так считаетer meint es ganz ernsthaft
он не колебался ни минуты сделать то, что считал правильнымer schwankte keinen Augenblick, das zu tun, was er für richtig hielt
он не считался с расходамиer hat die Kosten dabei nicht angesehen
он не считался с расходамиer hat die Groschen dabei nicht angesehen
он считает её жизнь пошлойer findet ihr Leben abgeschmackt
он считает каждый пфеннигer dreht jeden Pfennig zehnmal um
он беспечно считает себя в безопасностиer wiegt sich in Sicherheit
он считает себя в безопасностиer glaubt sich sicher
он считает себя обманутымer sieht sich betrogen
он считает себя обязаннымer fühlt sich verpflichtet
он считает себя оскорбленнымer fühlt sich beleidigt
он считает себя поэтомer nennt sich Dichter
он считает себя свободным от своего обещанияer betrachtet sich als seines Versprechens ledig
он считает себя художникомer nennt sich Künstler
он считает, чтоer ist der Auffassung, dass
он считает, что к его жалобе отнеслись небрежноer ist der Meinung, dass seine Beschwerde lässig behandelt worden war
он считает, что обязанer fühlt sich verpflichtet
он считает, что он вне опасностиer glaubt sich außer Gefahr
он считает, что он пуп землиer hält sich für den Nabel der Welt
он считает это за честьer macht sich eine Ehre daraus (для себя)
он считает это невыполнимымer erachtet es für undurchführbar
он считается одним из лучших писателейer zählt zu den besten Schriftstellern
он считал самой большой гордостью для себя, что он особенно гордился тем, чтоer setzte seinen höchsten Stolz darein
он считал, что оскорблено его достоинствоer fühlte sich entwürdigt
он считал это ниже своего достоинстваer hielt es für unter seiner Würde
он считал это ниже своего достоинстваer hielt es für unter seiner Würde
он считался одним из его закадычных дружковer zählte zu seinen Busenfreunden
он феноменально считаетer ist ein wahrer Rechenmeister
она, очевидно, считает, что я порядочная дубинаsie muss mich für einen rechten Stock halten
она повсюду считалась дамой с безупречной репутациейsie galt allgemein als eine unbescholtene Dame
она считает себя очень красивойsie bildet sich viel auf ihre Schönheit ein
она считала, что я веду себя дерзкоsie fand mich ihr gegenüber schnodderig
она считалась авторитетом в вопросах воспитанияsie galt als Autorität in Erziehungsfragen
она считалась повсюду безупречной дамойsie galt allgemein als eine unbescholtene Dame
она умеет вести себя так, чтобы её считали незаменимойsie verstehtes
она умеет вести себя так, чтобы её считали незаменимойsich nützlich zu machen
отзываться, считать vtführen (Kunden führen uns als A-Lieferanten. OLGA P.)
перестать считатьсяalle Rücksichten fahren lassen (с чем-либо)
по традиции считаетсяlaut Überlieferung (Abete)
победу можно считать обеспеченной!da kann es am Sieg nicht fehlen!
положение нельзя считать полностью удовлетворительнымdie Lage ist nicht ganz unbedenklich
положение нельзя считать совершенно удовлетворительнымdie Lage ist nicht ganz unbedenklich
помимо, не считая, за исключениемabgesehen (part II от absehen, ~ von (D) Heidelbeere)
порицать, считая что-либо недостаткомbemängeln
после регистрации в загсе брак считается совершенным по законуmit der Trauung auf dem Standesamt ist die Ehe rechtlich vollzogen
почему ты так считаешь?warum glaubst du das?
Придерживаться мнения, считатьauf dem Standpunkt stehen (kolluchka13)
принято считатьes wird allgemein angenommen (ichplatzgleich)
принято считать, чтоallgemein gilt, dass (ichplatzgleich)
принято считать, чтоAllgemein gilt, dass (ichplatzgleich)
принято считать, чтоman geht davon aus, dass (Io82)
результат можно считать благоприятнымdas Ergebnis ist als günstig anzusprechen
следует считаться с возможностьюist zu rechnen (Andrey Truhachev)
следует считаться с возможностьюes ist zu rechnen (Andrey Truhachev)
следует считаться с тем, чтоes muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev)
справедливо считается лидером рынкаzu Recht als Marktführer angesehen wird (paseal)
суд считает доказанным, чтоdas Gericht sieht es als erwiesen an, dass (Ин.яз)
считавшийся утраченнымverloren geglaubt (solo45)
что-либо считается важнымetwas wird großgeschrieben (Arbeitssicherheit wird in unserem Betrieb großgeschrieben. Iryna_mudra)
считается, чтоman geht davon aus, dass (Io82)
считается, чтоes gilt, dass (Лорина)
считай, что тебе повезлоdu kannst von Glück sagen
считай, что тебе повезлоdu kannst von Glück reden
считали, что он поступил мудроman nannte ihn weise
считать что-либо безнадёжнымetwas für hoffnungslos halten
считать бельёdie Wäschestücke zählen
считать больного безнадёжнымeinen Kranken aufgeben
считать кого-либо в высшей степени счастливымseligpreisen
считать в обратном порядкеrückwärts zählen
считать в обычном порядкеvorwärts zählen
со считать в умеim Kopf rechnen
считать в умеim Kopf rechnen
считать в умеkopfrechnen
считать в футахnach Füßen rechnen
считать важнымgroßschreiben (Andrey Truhachev)
считать важнымauf etwas Wert legen (Andrey Truhachev)
считать важнымBedeutung beimessen (Andrey Truhachev)
считать важнымBedeutung beilegen (Andrey Truhachev)
считать вернымfür wahr befinden (Andrey Truhachev)
считать что-либо вероятнымetwas für wahrscheinlich halten
считать виновнымjemandem schuld geben (кого-либо)
считать кого-либо виновнымjemanden als schuldig befinden
считать кого-либо виновнымjemanden für schuldig befinden
считать вместеmitrechnen
считать вместе с кем-либо помогать считатьmitzählen
считать вместе с кем-либоmitzählen
считать кого-либо вне подозренияjemanden vom Verdacht freisprechen
считать что-либо возможнымetwas für opportun halten
считать возможнымfür möglich halten (Лорина)
считать что-либо возможнымetwas für möglich halten
считать воронsich ablenken (FranklinHarding)
считать что-либо вполне возможнымetwas mit größter Wahrscheinlichkeit annehmen
считать что-либо главнымetwas an die oberste Stelle setzen
считать кого-либо глупымjemanden für dumm halten
считать кого-либо глупымjemanden für dumm halten
считать дело проиграннымdie Sache verloren geben
считать что-либо делом своей честиseine Ehre in etwas setzen
считать делом своей честиseine ganze Ehre daransetzen
считать для себя делом честиseine Ehre darein setzen
считать деньгиsein Geld zählen
считать что-либо для себя делом честиseine Ehre in etwas setzen
считать для себя счастьем что-либо сделатьsich glücklich schätzen etwas zu tun
считать до трёхbis drei zählen
считать что-либо добрым предзнаменованиемetwas für ein günstiges Zeichen nehmen
считать документы действительнымиdie Dokumente anerkennen
считать что-либо достовернымetwas für wahr halten
считать достойнымfür würdig erachten (AlexandraM)
считать кого-либо другомjemanden für einen Freund halten
считать кого-либо; своим другомjemanden als Freund behandeln
считать кого-либо дуракомjemanden zum Narren haben
считать дуракомjemanden für dumm halten (кого-либо)
считать дуракомjemanden für dumm nehmen (кого-либо)
считать кого-либо дуракомjemanden für dumm verschleißen
считать дуракомjemanden für dumm verkaufen (кого-либо)
считать дуракомjemanden für dumm verkaufen (кого-либо)
считать дуракомjemanden für einen Idioten halten (Andrey Truhachev)
считать кого-либо законченным дуракомjemanden für einen ausgemachten Narren halten
считать заbetrachten (выражает по сравнению с halten более определённое, окончательное мнение о ком-либо, о чём-либо, употр. с als)
считать что-либо за благоetwas für gut achten
считать за счастьеetwas als ein Glück preisen (что-либо)
считать за честьes für eine Ehre halten
считать за честьsich geehrt fühlen (sich geehrt fühlen=feel honoured: Ich fühle mich geehrt und bin stolz, dass ich mich zu seinem Bericht als Sportler, als Vertreter eines ehrwürdigen Volkes mit ungeheurem Sportsgeist und auch als jemand, der sich um die Zukunft der Kinder im vereinten Europa, die Zukunft unserer Kinder sorgt, äußern darf. linguee.com Andrey Truhachev)
считать что-либо за честь для себяsich etwas zur Ehre anrechnen
считать что-либо за честь для себяsich etwas zur Ehre anrechnen
считать идиотомjemanden für einen Idioten halten (Andrey Truhachev)
считать известнымvoraussetzen (Лорина)
считать что-либо известнымetwas als bekannt voraussetzen
считать что-либо излишнимetwas für überflüssig halten
считать или нумеровать что-либо по возрастаниюhochzählen (Bukvoed)
считать истиннымfür wahr befinden (Andrey Truhachev)
считать историческим памятникомfür denkmalwürdig halten
считать каждую копейкуjeden Pfennig umdrehen (Ремедиос_П)
считать каждую копейкуauf den Cent sehen (Ремедиос_П)
считать каждую копейкуjeden Cent dreimal umdrehen (Ремедиос_П)
считать каждую копейкуjeden Pfennig dreimal umdrehen (Ремедиос_П)
считать каждую копейкуauf jeden Cent achten (Ремедиос_П)
считать каждую копейкуjeden Cent umdrehen (Ремедиос_П)
считать копейкиauf jeden Cent achten (Ремедиос_П)
считать копейкиjeden Pfennig dreimal umdrehen (Ремедиос_П)
считать копейкиjeden Cent dreimal umdrehen (Ремедиос_П)
считать копейкиauf den Cent sehen (Ремедиос_П)
считать копейкиjeden Pfennig umdrehen (Ремедиос_П)
считать копейкиjeden Cent umdrehen (Ремедиос_П)
считать корабль погибшимein Schiff aufgeben
считать менее важным, чемunterordnen (что.-л -- etw. (D) Ремедиос_П)
считать что-либо мериломetwas als Maßstab anlegen
считать на классной доскеan der Tafel rechnen
считать на машинеmit der Maschine rechnen
считать неважнымgeringschätzen (geringachten, verachten wiktionary.org Andrey Truhachev)
считать неважнымverachten (etwas oder jemanden geringschätzen/verabscheuen Andrey Truhachev)
считать неважнымgering achten (Von Duden empfohlene Schreibung: gering achten. Alternative Schreibung geringachten duden.de Andrey Truhachev)
считать неважнымgeringachten (что-либо)
считать недействительнымist/sind als ungültig zu betrachten (viktorlion)
считать недопустимым, усматривать / усмотреть затруднение, препятствие в чём-либоAnstoß nehmen an D (Ekasa)
считать что-либо чьим-либо недостаткомetwas an jemandem rügen
считать незначительнымgering erachten (см. abtun maxkuzmin)
считать кого-либо ненормальнымjemanden für meschugge halten
считать необходимымfür notwendig erachten (Andrey Truhachev)
считать необходимымfür erforderlich erachten (Лорина)
считать необходимымgedrungen sein (что-либо сделать)
считать необходимымes für notwendig halten (Andrey Truhachev)
считать необходимымfür erforderlich halten (Andrey Truhachev)
считать необходимымals notwendig erachten (Andrey Truhachev)
считать необходимымfür nötig halten (Ремедиос_П)
считать необходимымfür notwendig halten (Лорина)
считать что-либо необходимымetwas für notwendig halten
считать что-либо неподобающимetwas für nicht schicklich finden
считать кого-либо неполноценнымjemanden nicht für voll nehmen
считать что-либо неправильноetwas falsch zählen
считать неправымjemandem unrecht geben (кого-либо)
считать кого-либо ни на что не способнымjemandem nicht das mindeste zutrauen
считать ниже своего достоинстваes für unter seiner Würde halten (Лорина)
считать нужнымgutheißen (Fesh de Jour)
считать нужнымfür angebracht halten (Die Ministerin hält es nicht für angebracht, der Öffentlichkeit zu sagen, wie der deutsche Beitrag zur Abwehr einiger anderer Länder aussieht. focus.de Linguaer)
считать нужнымfür nötig halten (Ремедиос_П)
считать что-либо нужнымetwas für angemessen halten
считать обиднымetwas als kränkend empfinden
считать обоснованнымfür begründet halten (Лорина)
считать овечек чтобы уснутьSchäfchen zählen (Migalka)
считать кого-либо ограниченнымjemanden für beschränkt halten
считать кого-либо ограниченным человекомjemanden für einen beschränkten Menschen halten
считать что-либо окончательнымetwas als definitiv ansehen
считать что-либо оправданнымetwas für angebracht halten (Bei dieser hervorragenden Leistung halte ich eine Gehaltserhöhung für angebracht. Ин.яз)
считать что-либо особенно важнымauf etwas Gewicht legen
считать что-либо особым предзнаменованиемetwas für ein besonderes Omen halten
считать от одного до стаvon 1 bis 100 zählen
считать от одного до стаvon eins bis hundert zählen
считать ответственнымverantwortlich sehen (Andrey Truhachev)
считать письменноschriftlich rechnen
считать по пальцамan den Fingern abzählen
считать что-либо подобающимetwas für nicht schicklich finden
считать что-либо полезнымetwas für nützlich halten
считать что-либо полезнымetwas für gut befinden
считать кого-либо последним человекомjemanden untenan setzen
считать потеряннымverloren geben (golowko)
считать правдойetwas für bare Münze nehmen (Vas Kusiv)
считать что-либо правдойetwas für wahr nehmen
считать что-либо правильноetwas richtig zählen
считать что-либо правильнымetwas als richtig annehmen
считать что-либо правильнымetwas für recht erachten
считать что-либо правильнымetwas für Recht erkennen
считать правильнымfür richtig halten
считать что-либо преждевременнымetwas für verfrüht halten
считать преступлениемkriminalisieren (что-либо)
считать преступникомkriminalisieren (кого-либо)
считать приемлемымfür ratsam finden
считать приемлемымgutheißen (Fesh de Jour)
считать приемлемымes ratsam finden
считать приемлемымes gut finden
считать что-либо приемлемымetwas für opportun halten
считать что-либо проблематичнымetwas für fraglich halten
считать что-либо пропавшимetwas in den Rauch schreiben
считать пропавшим без вестиvermissen
считать солдата пропавшим без вестиeinen Soldaten vermissen
считать кого-либо равным другомуjemanden auf die gleiche Stufe mit einem anderen stellen
считать что-либо самым главнымetwas an die oberste Stelle setzen
считать что-либо своим долгомsich etwas zur Pflicht machen
считать что-либо своим долгомetwas für seine Pflicht halten
считать что-либо своим долгомsich etwas anbefohlen sein lassen
считать своим долгомsich gedrungen fühlen (massana)
считать что-либо своим долгомsich etwas zur Pflicht machen
считать своим долгомals seine Pflicht erkennen
считать кого-либо своим другомjemanden für seinen Freund ansehen
считать кого-либо своим другомjemanden als seinen Freund ansehen
считать себяsich dünken N (каким-либо, чем-либо)
считать себяsich wähnen (каким-л. Ремедиос_П)
считать себяsich sehen (Лорина)
считать себяsich nennen (Лорина)
считать себяsich verstehen (Лорина)
считать себя большим знатокомsich eine Menge auf etwas einbilden (чего-либо)
считать себя большим мастеромsich ein großer Meister dünken
считать себя в безопасностиsich in Sicherheit wiegen
считать себя в правеsich für befugt halten (сделать что-либо)
считать себя важной персонойsich wichtig nehmen
считать себя обязаннымsich verpflichtet fühlen
считать себя обязаннымsich bemüßigt fühlen (Andrey Truhachev)
считать себя обязаннымsich für verpflichtet halten (Andrey Truhachev)
считать себя пупом землиsich für einen Eckstein des Weltgebäudes halten
считать себя русскимsich als Russe verstehen (о нац. самосознании человека Abete)
считать себя счастливымsich glücklich achten (Лорина)
считать себя счастливымsich glücklich wähnen
считать себя счастливымsich glücklich schätzen
считать что-либо сильно преувеличеннымetwas für stark übertrieben halten
Считать слова, подчеркнутые чёрной линией, как подчеркнутые красной, и в соответствии с этим исключёнными из настоящего документаdie schwarz unterstrichenen Worte gelten als gerötet und somit gelöscht (Обычно, записи торгового реестра, вышедшие из употребления / потерявшие свою силу, подчеркиваются красной линией, что подразумевает собой что данная запись была удалена (в законодательстве красный цвет означает отмену, исключение, недействительность). В вашем случае, выходит так, что чернила красного цвета закончились, вследствие чего пришлось использовать черные, с добавлением примечания, что все слова, подчеркнутые черным цветом должны рассматриваться как слова, подчеркнутые красным цветом. Yelena K.)
считать что-либо сомнительнымetwas für fraglich halten
считать кого-либо способнымzutrauen (на что-либо, к чему-либо)
считать способнымzumuten (кого-либо к чему-либо дурному, непосильному)
считать кого-либо способным на дурной поступокeine Zumutung an jemanden stellen
считать кого-либо способным на нечестный поступокeine Zumutung an jemanden stellen
считать кого-либо способным к какой-либо определённой работеjemandem Fähigkeiten zu einer Arbeit zutrauen
считать что-либо точноetwas genau zählen
считать что-либо труднымetwas schwierig finden
считать уместнымgelegen erachten (Лорина)
считать что-либо уместнымetwas für angemessen halten
считать уместнымetwas für angebracht halten (что-либо)
считать успехомals Erfolg werten (etwas wäre als Erfolg zu werten Abete)
считать что-либо хорошимetwas für gut befinden
считать что-либо целесообразнымetwas für nützlich halten
считать что-либо целесообразнымetwas für zweckmäßig halten
считать что-либо целесообразнымetwas für ratsam halten
считать что-либо целесообразнымetwas für recht erachten
считать целесообразнымgutheißen (Fesh de Jour)
считать целесообразнымfür angebracht halten (Die Ministerin hält es nicht für angebracht, der Öffentlichkeit zu sagen, wie der deutsche Beitrag zur Abwehr einiger anderer Länder aussieht. focus.de Linguaer)
считать целесообразнымfür zweckmäßig halten (Лорина)
считать что-либо целесообразнымetwas für geraten halten
считать часыdie Stunden zählen
считать что-либо честьюetwas für eine Ehre achten
считать что-либо честьюetwas für eine Ehre achten (для себя)
считать, что задета его честьsich in seiner Ehre gekränkt fühlen
считать, что задета её честьsich in seiner Ehre gekränkt fühlen
считать это делом престижаseinen Stolz dareinlegen
считать это делом честиseinen Stolz dareinlegen
считаться авторитетомals Autorität gelten
считаться выполненнымals erfüllt gelten (об обязательстве Лорина)
считаться выполненным оказаннымals erbracht gelten (об услуге, платеже и т. п. Kolomia)
считаться друг с другомaufeinander achten
считаться заzählen (...)
считаться нормальнымals Norm gelten
zu D считаться кем-либо, чем-либо относитьсяzählen
считаться погибшимfür tot gelten
считаться сhalten auf Akk (In dem Haus hält sowieso keiner auf mich, gell? OLGA P.)
считаться сrechnen mit (Andrey Truhachev)
считаться с возможностью неудачиmit der Möglichkeit des Misserfolges rechnen
считаться с кем.-либоviel auf jemanden geben
считаться с кем-либоRechnung tragen
считаться с модойder Mode den Tribut zählen
считаться с обстоятельствамиden Umständen Rechnung tragen
считаться с фактамиmit den Tatsachen rechnen
считаться с фактамиder Tatsache Rechnung tragen
считаться также с возможностью возникновения непредвиденных обстоятельствauch mit dem Unvorhergesehenen rechnen
считаться хорошим тономzum guten Ton gehören (Ремедиос_П)
считаю это своим долгомich sehe es als meine Pflicht an
считают себя менее уязвимымиsich für weniger verletzlich halten (OLGA P.)
считаются одними из лучших в миреzählen zu den besten der Welt (paseal)
считая в общей сложностиeins ins andere gerechnet
считая всё вместеalles zusammengenommen
считая всё вместеalles in allem gerechnet
считая отvon an gerechnet (AlexandraM)
считая с ... дняvom ... Tag an gerechnet (Лорина)
считая с сегодняшнего дняvon heute an gerechnet
то, что он с вами беседовал, это уже можно считать особой честьюdass er sich mit Ihnen unterhalten hat, ist wohl schon eine besondere Gnade
то я считаюich für meine Person bin der Ansicht
у неё, считай, не меньше двадцати пар туфельsie besitzt an die zwanzig Paar Schuhe
уметь хорошо считатьim Rechnen hell sein
уметь хорошо считатьgut rechnen können
учиться считатьrechnen lernen
человек, считавшийся погибшимTotgeglaubte
человек, считавшийся умершимTotgeglaubte
Чем кумушек считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?du kannst sie auch in Ruhe lassen, Und dich dafür bei deiner eigenen Nase fassen
Чем кумушек считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?Wozu willst du sie alle nennen! Gescheiter wär's, dich selbst im Spiegel zu erkennen!
это не считаетсяdas rechnet nicht mit
это не считаетсяdas zählt nicht
я израсходовал уже, считай, тысячу марокich habe schon an die tausend Mark ausgegeben
я не считаю его стоящим художникомdiesen Künstler lehne ich ab
я не считаю его хорошим художникомdiesen Künstler lehne ich ab
я не считаю себя способным выдержать такое напряжениеsolche Anstrengungen kann ich mir nicht zumuten
я считал бы желательным внести изменениеich würde eine Änderung für wünschenswert halten
я считал тебя более разумнымich habe dir mehr Verstand zugetraut
я считал тебя более умнымich habe dir mehr Verstand zugetraut
я считал, что он старшеich habe ihn für älter gehalten
я считаю его жалованье достаточнымich halte sein Gehalt für ausreichend
я считаю его своим другомich zähle ihn zu meinen Freunden
я считаю его своим другомich halte ihn für meinen Freund
я считаю его своим другомich rechne ihn unter meine Freunde
я считаю его честным человекомich halte ihn für einen Ehrenmann
я считаю предложение серьёзнымich halte den Vorschlag für ernst
я считаю своим долгом доложить об этомich erachte es als meine Pflicht, den Vorfall zu melden (случае)
я считаю совершенно необходимым вовремя принять мерыich betrachte es als unerlässlich, rechtzeitig Vorkehrungen zu treffen
я считаю целесообразнымich halte es für geraten
я считаю, что ... ich finde, dass ...
я считаю, что следовало быich halte es für angezeigt
я считаю это бессмыслицейich halte das für Unsinn
я считаю это возмутительным!ich finde es empörend!
я считаю это глупой болтовнёйich halte das für dummes Geschwätz
я считаю это дело законченнымich sehe die Angelegenheit als erledigt an
я считаю это лицемериемich fasse das als Heuchelei auf
я считаю это маловероятнымich halte es für unwahrscheinlich
я считаю это неправильнымich finde das nicht in Ordnung
я считаю это неприличнымich finde es unanständig
я считаю это позоромich halte das für eine Schande
я считаю это пустой болтовнёйich halte das für dummes Geschwätz
я считаю это своим долгомich sehe es als meine Pflicht an
я считаю это своим долгомich sehe es für meine Pflicht an
я считаю этот метод неподходящимich halte diese Methode nicht für passend