Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
Terms
for subject
General
containing
считается сделанными
|
all forms
Russian
English
можешь считать это
уже
сделанным
you can look upon it as done
он считает необходимым сделать это
he considers it necessary to do this
он считает своим долгом сделать это
he thinks it his duty to do it
он считает своим долгом сделать это
he considers it his duty to do it
Считай, дело сделано
Consider it done
(
Igorsnegg
)
считать важным сделать
be concerned to
(
She was concerned to show that she could do the job.
merriam-webster.com
LadaP
)
считать важным
что-либо
сделать
think it much to do
считать невозможным сделать
find it impossible to
(что-либо)
считать необходимым сделать
deem it wise to do
(что-либо)
считать необходимым
и т.д.
сделать
see it necessary
fit, proper, etc.
to do
(smth., что-л.)
считать необходимым
и т.д.
сделать
judge it necessary
useful, correct, etc.
to do
(smth., что-л.)
считать ниже своего
чьего-л.
достоинства
что-л.
сделать
think it beneath one
smb.
to do
(smth.)
считать работу сделанной
call it a day
(
Баян
)
считать своевременным сделать
deem it wise to do
(что-либо)
считать своим долгом сделать
be bound in honor to do
something
(что-либо)
считать своим долгом сделать
be bound in honour to do
something
(что-либо)
считать своим долгом
что-л.
сделать
feel it
one's
duty to do
(smth.)
считать своим долгом сделать
что-либо
считать себя
морально
обязанным сделать
be bound in honour to do
(что-либо)
считать себя в состоянии
что-л.
сделать
feel in a position to do
(smth.)
считать себя
морально
обязанным сделать
be bound in honour to do
something
(что-либо)
считать себя
морально
обязанным сделать
be bound in honor to do
something
(что-либо)
считать себя
морально
обязанным сделать
be bound in honour to do
something
(что-либо)
считать себя
морально
обязанным сделать
be bound in honor to do
something
(что-либо)
считать
кого-либо
способным сделать
not to put it past
(someone); что-либо)
считать, что дело сделано
call it quits
(контекстуально:
This isn't something that we can just delegate to one or two people and call it quits and move on.
vlad-and-slav
)
это нужно сделать не считаясь с жертвами
it must be done at any sacrifice
я буду считать своим долгом сделать это
I shall make it my duty
a point of duty
to do so
я считаю правильным сделать это
it seems good to me to do it
я считаю, что ты должен это сделать
I say you must do it
Get short URL