Russian | English |
будущее не сулит ничего хорошего | the writing on the wall (Александр Рыжов) |
будущее не сулит ничего хорошего | the future doesn't look too promising |
вот что он нам сулил | those were the promises he held out |
всё сулит успех | everything seems to point to success |
дела не сулят ничего хорошего | things look very black |
дела не сулят ничего хорошего | things look very ugly |
его грозный взгляд не сулил ничего хорошего | his angry look was a storm warning |
его молчание сулит беду | his silence promises trouble |
его молчание сулит неприятности | his silence promises trouble |
казалось, что это капиталовложение сулит верный доход | this investment looked a sure profit |
который не сулит ничего хорошего | which doesn't bode well for |
кто знает, что нам сулит будущее | who knows what the future holds for us? |
мы не знаем, что нам сулит будущее | we cannot tell what the future may hold in store for us |
начало, не сулящее ничего хорошего | sinister beginning |
не сули журавля в небе, дай синицу в руки | any port in a storm |
не сули журавля в небе, дай синицу в руки | better a tomtit in your hand than a crane in the sky |
не сули журавля в небе, дай синицу в руки | better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place |
не сули журавля в небе, дай синицу в руки | half a loaf is better than no bread |
не сули журавля в небе, дай синицу в руки | better an egg today than a hen tomorrow |
не сули журавля в небе, дай синицу в руки | a sparrow in the hand is better than a cock on the roof |
не сулит ничего хорошего | something does not bode well for (someone bookworm) |
не сулит ничего-орошено | does not bode well for |
не сулит ровным счётом ничего хорошего | makes for misery |
не сулить ничего доброго | bode no good (Andrey Truhachev) |
не сулить ничего доброго | bode ill (Andrey Truhachev) |
не сулить ничего иного кроме | offer no other prospect than |
не сулить ничего хорошего | bode no good (Марина Гайдар) |
не сулить ничего хорошего | turn very nasty |
не сулящий ничего хорошего | which doesn't bode well for |
ничего хорошего не сулить | make for misery |
он мне сулил золотые горы | he promised me the moon |
победить в деле, в котором сулило поражение | snatch victory from the jaws of defeat (miami777409) |
положение, сулящее взаимный проигрыш | lose-lose situation |
предприятие, не сулящее выгоды | a seemingly fruitless enterprise |
работа, которая сулила ему много новых возможностей | a job that held out many more opportunities to him |
сулить беду | spell disaster |
сулить беду | bode ill (ЛВ) |
сулить гибель | knell |
сулить златые горы | promise the moon (Anglophile) |
сулить золотые горы | promise wonders (Anglophile) |
сулить золотые горы | promise fair |
сулить золотые горы | promise the earth (Telecaster) |
сулить золотые горы | hold out alluring prospects (Anglophile) |
сулить золотые горы | promise the moon (Anglophile) |
сулить золотые горы | make ample promises |
сулить луну с неба | promise someone the moon |
сулить многое | promise fair |
сулить надежду | hold out a hope (a prospect of promotion, bright prospects, scant hope, little hope, the prospect of a change, etc., и т.д.) |
сулить надежды на будущие успехи | show academic promise (MichaelBurov) |
сулить недоброе | bode ill |
сулить обещать | bid fair |
сулить что-либо плохое | bode ill (Andrey Truhachev) |
сулить успех | spell success (And just for clarity--we do not believe that these three items alone, if they come to pass in the way we expect, will be enough to spell success for Google. We simply believe that these elements help to 'stack the deck' in the company's favor, and even a small amount of edge can be enough to help investors assess a company's prospects. seekingalpha.com aldrignedigen) |
сулить успех | bid fair to succeed |
сулить хорошее | bode well |
сулить что-либо хорошее | bode well (Азери) |
сулить хорошие перспективы | hold promise for the future (an expandable screen with a large expansion ratio holds promise for the future but is not a proven technology at time of writing oliversorge) |
сулить хорошие перспективы | augur well for (does not augur well for – не предвещает ничего хорошего materiality) |
сулить хороший урожай | promise a good harvest (a fine day, fair weather, etc., и т.д.) |
сулящий большие прибыли | highly lucrative |
сулящий большую прибыль | lucrative |
сулящий быстрое обогащение | using a get-rich-quick scheme |
сулящий неплохие доходы | lucrative |
сулящий неплохие доходы | highly lucrative |
сулящий приличный доход | lucrative |
сулящий удачу | auspicious (Ann_of_Arc) |
такая погода сулит хороший урожай | the weather promises large crops |
что сулит и чем грозит | the promise and perils (Down the rabbit hole: The promise and perils of decentralised finance. The Economist. kkkaat) |
это не сулило счастья | this did not make for happiness |
это не сулит нам ничего хорошего | it doesn't look good for us (SirReal) |
это не сулит ничего хорошего | this does not bode well (Anglophile) |
это сулит мало хорошего | this holds out little hope |