DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing судебное рассмотрение | all forms | in specified order only
RussianEnglish
в отношении которого имеется возможность рассмотрения и защиты в судебном порядкеjusticiable
предмет спора, подлежащий судебному рассмотрениюgood arguable case (в отличие от просто "arguable case" – спора, который может быть разрешен юристом без вмешательства суда; наличие "good arguable case" – одно из непременных условий для введения обеспечения иска в виде ареста иущества до начала производства по существу // With regard to pre-judgment applications, however, a claimant must show that there is a ‘triable issue'. In The Niedersachsen[16] Mustill J held that a "good arguable case" was "one which is more than barely capable of serious argument, but not necessarily one which the judge considers would have a better than 50% chance of success". However, it must be borne in mind that there is an overriding requirement that the injunction is "just and convenient" // русский вариант – ст. 396 ГПК Украины // Для перевода на английский лучше использовать вариант "triable issue" 4uzhoj)
приемлемый для рассмотрения в судебном порядкеjusticiable
приказ о передаче материалов по делу в апелляционный суд для пересмотра вынесенного судебного решения с целью исправления ошибки, если таковая была допущена при рассмотрении делаwrit of error
рассмотрение дела в открытом судебном заседанииpublic trial (Alexander Demidov)
рассмотрение дела судом в открытом судебном заседанииpublic trial (Alexander Demidov)
рассмотрение споров в судебном порядкеlitigation
рассмотрение судебных споровlitigation (4uzhoj)
сроки судебного рассмотрения делLength of proceedings (4uzhoj)
судебное рассмотрениеlegal proceeding (A legal proceeding is an activity that seeks to invoke the power of a tribunal in order to enforce a law. Although the term may be defined more broadly or more narrowly as circumstances require, it has been noted that "[t]he term legal proceedings includes proceedings brought by or at the instigation of a public authority, and an appeal against the decision of a court or tribunal". WK Alexander Demidov)
этот вопрос подлежит рассмотрению судебных инстанцийthis question must ne tried by the judicial authority