DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing страшный | all forms | exact matches only
RussianGerman
Ах, злые языки страшнее пистолетаAch, böse Zungen sind viel schlimmer als Pistolen
была страшная потасовкаes gab eine saftige Schlägerei
в его душу закралось страшное подозрениеIhn beschlich ein schrecklicher Verdacht (Viola4482)
в комнате царил страшный беспорядокim Zimmer lag alles bunt durcheinander
до Страшного судаbis zum Jüngsten Tag
ему пришлось терпеть страшные болиer musste furchtbare Schmerzen erdulden
мне снятся страшные сныich habe schreckliche Träume
мы попали в страшную бурюwir sind in einen furchtbaren Sturm geraten
мысль о случившемся была для неё страшной мукойder Gedanke an das Geschehene war für sie eine furchtbare Marter
началась страшная бойняes begann eine scheußliche Metzelei
не казнь страшна, страшна твоя немилостьdie Ahndung nicht, nur deine Ungunst schreckt mich
Ничего страшного!Keine Sorge, ich habe es überlebt! (Vas Kusiv)
ничего страшногоGeht schon! (Vas Kusiv)
ничего страшногоnicht weiter schlimm (es ist n. w. s. = это не страшно Abete)
ничего страшногоes ist nichts dabei
ничего страшногоdas ist nicht so schlimm (Mein_Name_ist_Hase)
ничего страшногоman gewöhnt sich daran! (Vas Kusiv)
ничего страшногоmacht nichts (Minnesota)
ничего страшногоniemand ist zu Schaden gekommen (ср. англ. no harm done)
ночной кошмар, страшный сонSchrecktraum (alex_kazim)
он страшный человек!er ist ein schrecklicher Mensch!
он умер страшной смертьюer starb einen fürchterlichen Tod
она страшна как смертный грехsie ist hässlich wie die Nacht
очень страшныйabgrundhässlich (Amphitriteru)
перед нами предстала страшная картинаein schreckliches Bild entrollte sich uns
подвергать кого-либо страшным мучениямjemanden bis aufs Blut quälen
поднялась страшная суматохаes würde schwerer Mohr
после той страшной ночи она лишилась рассудкаseit jener furchtbaren Nacht ist sie wahnsinnig
последовал страшный взрывeine furchtbare Detonation erfolgte
предотвратить самое страшноеdas Äußerste verhindern
произнести страшное проклятиеeinen grässlichen Fluch ausstoßen
раздался страшный взрывeine furchtbare Detonation erfolgte
самое страшноеÄußerste
сегодня будет страшный скандалheute gibt es einen mächtigen Krach
сейчас начнётся страшный шумgleich wird ein schrecklicher Lärm angehen
стена рухнула со страшным грохотомdie Mauer brach mit furchtbarem Getöse zusammen
стоит страшная жараes herrscht eine wahre Gluthitze
страшна как смертный грехhässlich wie die Nacht
страшная бойняein furchtbares Gemetzel
страшная болезньeine furchtbare Krankheit
страшная болезньeine schreckliche Krankheit
страшная буряein furchtbarer Sturm
страшная воньein bestialischer Gestank
страшная глупостьeine erschreckende Dummheit
страшная дряньSaudreck
страшная духотаheiß wie im Brutofen
страшная духотаeine Luft zum Ersticken
страшная жараheiß wie im Brutofen
страшная историяMordgeschichte
страшная историяGruselgeschichte
страшная картинаSchauerbild
страшная катастрофаeine furchtbare Katastrophe
страшная местьeine schreckliche Rache
страшная ненавистьbitterer Hass
страшная сказкаSchauermärchen
страшная сказкаGruselmärchen (Veronika78)
страшная сказкаGreuelmärchen
страшная смертьein schrecklicher Tod
страшная смертьgrässlicher Tod
страшная спешкаBlitzeseile
страшная эпидемияeine fürchterliche Seuche
страшнее войныabgrundhässlich (Amphitriteru)
страшное зрелищеein grausiger Anblick (Andrey Truhachev)
страшное известиеeine unheilvolle Nachricht
страшное известиеSchreckensnachricht
страшное открытиеeine schreckliche Entdeckung
страшные историиbluttriefende Geschichten (с убийствами)
страшные мукиfürchterliche Qualen
страшные мученияfürchterliche Qualen
страшные проклятияwilde Flüche
страшный беспорядокein wüstes Durcheinander
страшный грузBergeslast
страшный дуракein gewaltiger Dummkopf
страшный извергein gefürchteter Wüterich
страшный подчёркивает личную эмоциональную оценку явленияfurchtbar
страшный пожарein furchtbarer Brand
Страшный судLetztes Gericht (odonata)
Страшный судGottesgericht (odonata)
Страшный судJüngster Tag (odonata)
Страшный судNacht ohne Morgen (odonata)
Страшный судJüngste Gericht (odonata)
страшный хаосein wüstes Durcheinander
страшный холодbittere Kälte
страшный шумein schrecklicher Lärm
тут его охватила страшная яростьda packte ihn gelinde Wut
уходя, он оставил всё в страшном беспорядкеer hat bei seinem Weggang ein großes Durcheinander hinterlassen
это были страшные дни!das waren schreckliche Tage!
это далеко не самое страшноеdas ist noch lange nicht das Schlimmste
я должен был угадать, кто это, но дал страшного маху.ich sollte raten, wer das ist, aber ich habe fürchterlich denebengehauen (sich)