Russian | English |
арка на кладбище, под которую ставится гроб перед началом отпевания | lich gate |
в грош не ставить (кого-либо, что-либо плевать на (кого-либо, что-либо игнорировать | snap fingers at (кого-либо, что-либо) |
вновь ставить на ноги | set afloat |
возвышение, на котором ставят гроб в церкви | feretory |
высокая стойка в баре, на которую ставят напитки | countertop (klarisse) |
его ставят на всякую работу | he is put to every kind of work |
именно это ставит многие браки на грань развода | this puts many relationships on the rocks (bigmaxus) |
конструкция, когда ёмкости ставятся одна на другую | stack vessels |
можно ставить крест на | so much for |
на какую лошадь следует ставить | straight tip |
на кого ставишь? | who's your money on? (4uzhoj) |
на первое место ставить | put ... first (Sir, we understand your frustration but are simply putting safety first. ART Vancouver) |
на эту лошадь больше всего ставят | this horse has the most backers |
надёжный совет о том, на какую лошадь следует ставить | straight tip |
не ставившийся на сцене | unacted (о пьесе и т.п.) |
не ставь корзину на стол, поставь её на пол | don't put the basket on the table, put it on the floor |
не ставьте меня на одну доску с ним | don't bracket me with him |
не ставя вопрос на голосование | without a division |
некоторые предметы мебели ставят на клей | some furniture is put together with glue |
низкая, почти плоская, ваза с цветами, которая ставится на середину стола | centerpiece (Coquinette) |
он презирает Мо, и меня ставит на одну доску с ней | he despises Mo, and grades me with her |
они ставят себе цель перевести весь район на природный газ | their aim is to switch the whole district over to natural gas |
оппозиция не собирается ставить этот вопрос на голосование в парламенте | the Opposition does not propose to divide the House on this question |
полка или выступ позади алтаря, на который ставятся подсвечники | gradino (цветы и др.-в неправосл. храмах) |
снова ставить на рельсы | rerail |
снова ставить на сцене | revive (спектаклб, оперу и т.п.) |
совет от знающего человека, на что надо ставить | something good (на скачках) |
ставить акцент на | place a premium on |
ставить блюдо на стол | dish |
ставить вопрос на голосование | put the question to voting (to the vote) |
ставить вопрос на голосование | take the ballot |
ставить вопрос на голосование | put smth. to the vote |
ставить вопрос на голосование | put a question to a vote |
ставить вопрос на обсуждение | moot |
ставить вопрос на обсуждение | mooted |
ставить вопрос на обсуждение | propone |
ставить вопрос на повестку дня | place a question on the agenda |
ставить вопрос на уровне государства | bring up an issue at the government level (Although women’s issues continued to be brought up at the government level, little was done to improve their situation – by Samantha Schuring Tamerlane) |
ставить все на карту | put all one's eggs in one basket |
ставить все на карту | put all eggs in one basket |
ставить все свои деньги на лошадь | put all one's money a dollar, etc. on a horse (on the favourite, на фавори́та) |
ставить всё на карту | go nap on (napoleon) |
ставить всё на карту | neck or nothing |
ставить всё на карту | lay all at stake |
ставить всё на кон | bet the farm |
ставить всё с ног на голову | completely misinterpret the situation |
ставить главный акцент на | place key emphasis on (sankozh) |
ставить деньги на кон | put one's money in the kitty |
ставить деньги на кон | put money in (the kitty) |
ставить деньги на кон | place one's bet (Anglophile) |
ставить деньги на лошадь | put money on a horse |
ставить долг на первое место | set duty before pleasure |
ставить друг на друга | put something on top of each other (Morning93) |
ставить капканы на кроликов и зайцев | rabbit |
ставить фабричное клеймо на инструменты | mark tools |
ставить книги на полку | put the books on the shelf |
ставить книги на полку | shelve the books |
ставить книги на полку | put books on the shelve |
ставить книги на полку | put the books on the shelve |
ставить крест на | scuttle |
ставить крест на | screw up |
ставить крест на | give up as hopeless (+ prepl.) |
ставить крест на | give up on (+ prepl.) |
ставить крест на | doom (Leonid Dzhepko) |
ставить крест на | give up on something (Пособие "; чем-либо Tayafenix) |
ставить крест на | pull the plug on (Alexander Demidov) |
ставить крест на | drop |
ставить крест на проекте | scuttle he project |
ставить кувшин на стол | stand the jug on the table |
ставить курок на предохранитель | uncock |
ставить личное клеймо изготовителя на товары | stamp a manufacturer's name on goods |
ставить молоко на творог | set milk for cheese |
ставить на | put a stake on (MichaelBurov) |
ставить на | put (что-либо, кого-либо) |
ставить на | gamble on |
ставить на... | bet on |
ставить на | bet on |
ставить на | be pot-committed to |
ставить на | put one's stake on (MichaelBurov) |
ставить на боевое дежурство | place on high alert |
ставить на вид | twit for |
ставить на вид | twit with |
ставить на вид | represent |
ставить на вид | lay before |
ставить на вид | reproach |
ставить на возвышении | mount |
ставить на второй план | relegate to the back burner (JLGuernsey) |
ставить на второй план | put on the back burner (JLGuernsey) |
ставить на голосование | put the question |
ставить e.g. вопрос на голосование | put to the vote |
ставить на голосование | put to the vote |
ставить на голосование | put to vote |
ставить на голосование | call for a vote |
ставить на голосование | bring up for vote (Anglophile) |
ставить на голосование | take a ballot |
ставить на голосование в целом | put the question to voting to the vote as a whole |
ставить на голосование по частям | put to the vote in parts |
ставить на голосование проект резолюции | take a vote on the draft resolution |
ставить на грань провала | derail |
ставить на грань срыва | derail |
ставить на дежурство | place on high alert (ракету) |
ставить на длительную стоянку | park |
ставить на документе печать | attach a seal to a document |
ставить на документе штамп с адресом и датой | stamp a document with the address and date (notepaper with one's address, an article with a trade mark, a letter with a seal, the paper with one's initials, etc., и т.д.) |
ставить на дрожжах | leaven |
ставить на дрожжах | make with yeast |
ставить на заклад | stake |
ставить на землю | keep the ground |
ставить на карту | set on stake |
ставить на карту | put at stake |
ставить на карту | gamble with (Andrey Truhachev) |
ставить на карту | dice |
ставить на карту | venture |
ставить на карту | stake out |
ставить что-нибудь на карту | stake |
ставить на карту | set |
ставить на карту | hazard |
ставить на карту | wager (жизнь и т.п.) |
ставить на карту | pyramid |
ставить на карту | stake |
ставить на карту | take a chance on |
ставить жизнь на карту | set on a chance |
ставить на карту всё | put one's shirt |
ставить на карту, рисковать | put at stake (Svetlana Sfarzo) |
ставить что-либо на клею | secure something with glue |
ставить на книге экслибрис | plate |
ставить кого-либо на колени | force someone to his/her knees |
ставить кого-либо на колени | force someone to his knees |
ставить на колени | bring to one's knees |
ставить на коммерческую ногу | commercialize |
ставить на коммерческую основу | commercialize |
ставить на кон | put skin in the game |
ставить на кон | put money in the kitty |
ставить на кон | put on the line (scherfas) |
ставить на конвейер | churn out |
ставить на консервацию | conserve |
ставить на консервацию | mothball (обрудование) |
ставить на консервацию | cocoon |
ставить на консервацию | immobilize |
ставить на корабль мачты | mast |
ставить на лошадей | play the horses (в скачках) |
ставить деньги на лошадь | lay money on a horse |
ставить на лошадь | play a horse |
ставить на лошадь | back |
ставить на лошадь | put money on a horse (на скачках) |
ставить на лошадь | put money on a horse |
ставить на лошадь и место, которое она займёт | bet both ways (на скачках) |
ставить на места | station |
ставить на места | post |
ставить на место | tidy |
ставить на место | put back |
ставить на место | tidy away |
ставить на место | rebuff |
ставить на место | humble (SirReal) |
ставить на какое-либо место | set |
ставить на место | take someone down a peg |
ставить на место | take someone down a peg or two |
ставить на место | snub (POTUS snubs neocons. Taras) |
ставить на место | deflate |
ставить на нейтралку | put into neutral (Ремедиос_П) |
ставить на новое место | replace |
ставить на ноги | put somebody on his legs (кого-либо; после болезни) |
ставить на ноги | set somebody on his legs (кого-либо; после болезни) |
ставить на ноги | bring one about |
ставить кого-либо на ноги | cure |
ставить кого-нибудь на ноги | get someone on her feet |
ставить кого-нибудь на ноги | get someone on his feet |
ставить на ноги | stand up (VLZ_58) |
ставить кого-либо на ноги | set someone on his feet |
ставить на обсуждение | moot |
ставить на обсуждение | put |
ставить на обсуждение | propound |
ставить на обсуждение проблему | introduce a problem (a subject of discussion, a question, an item, etc., и т.д.) |
ставить на одну доску | put on par with (Mosley Leigh) |
ставить на одну доску | place on the same shelve |
ставить на одну доску | put on a level with |
ставить на одну доску | evener |
ставить на одну доску | place on a par |
ставить на одну доску | equate |
ставить на одну доску | even |
ставить на одну доску | liken |
ставить на одну доску | equate with |
ставить на одну доску | put on a level (with; он) |
ставить на одну доску | name in the same day |
ставить на одну доску с | bracket |
ставить на определённое место | station |
ставить на определённое место | go |
ставить на очередь | place on a waiting list (Anglophile) |
ставить на очную ставку | confront (свидетелей) |
ставить на паузу | put on pause (If things at work or school aren't going your way, put them on pause. VLZ_58) |
ставить на первое место | prioritize (For instance, those with the Ox sign are friendly, hardworking, and shy. Monkeys prioritize others' needs over their own, while Goats see both sides of a situation and make good negotiators. -- ставят на первое место потребности окружающих, а не свои (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
ставить на первое место | put first (We understand your frustration but are simply putting safety first. ART Vancouver) |
ставить на первое место | mainstream |
ставить на первое место | place a premium on |
ставить на первое место | prioritize over |
ставить на первое место | put a premium on (Bullfinch) |
ставить на первое место работу | put work first (sophistt) |
ставить на плане штамп «совершенно секретно» | stamp a plan top secret (an envelope personal, a letter urgent, etc., и т.д.) |
ставить на повторное голосование | revote |
ставить на подкладку | line |
ставить на подкладку | back |
ставить на подобающее место | keep in proper place (slimy-slim) |
ставить на пол | flump |
ставить что-л. на полку | lay smth. on a shelf (on the table, up the bench, upon the bench, on the ground, etc., и т.д.) |
ставить на полку | shelve |
ставить на пост | station |
ставить на постой | quarter (особ. войска) |
ставить на постой | billet |
ставить на постой | quarter upon (к кому-либо) |
ставить на посты | post |
ставить на поток | churn out (Alexander Matytsin) |
ставить на предохранитель | half cock |
ставить на предусмотренное место | station |
ставить на прежнее место | move backward |
ставить на прежнее место | move back |
ставить на причал | moor |
ставить на прослушку | tap into |
ставить на пьедестал | pedestal |
ставить кого-либо на пьедестал | put on a pedestal |
ставить на раздельное голосование | put to the vote in parts |
ставить на рассмотрение | broach (вопрос) |
ставить на ремонт | put in for repair |
ставить на ремонт | lay up for repairs |
ставить на службу | harness |
ставить на службу | exploit |
ставить что-л. на стол | place smth. on the table (on the shelf, on smb.'s grave, etc., и т.д.) |
ставить на стол | table (что-либо) |
ставить на стоянку | park (автомобиль и т. п.) |
ставить на сцене | stage |
ставить на сцене | represent |
ставить на сцене | dramatize (литературное произведение) |
ставить на сцене | put on the stage |
ставить на сцене | enact |
ставить на сцене литературное произведение | dramatize |
ставить на сцене литературное произведение | dramatise |
ставить на сцене трагедию Шекспира | stage a Shakespeare tragedy |
ставить что-л. на сцену | get up a work for the stage |
ставить на ту же полку | place on the same shelve |
ставить на уровень его | level |
ставить на уши | raise hell |
ставить на уши | cause mayhem |
ставить на шарниры | swivel |
ставить на якорь | berth (судно) |
ставить на якорь | berth |
ставить на якорь | anchor |
ставить набойку на обувь | heeltap |
ставить не на место | misplace |
ставить не на ту лошадь | back the wrong horse |
ставить новый передок на ботинок | vamp |
ставить новый передок, союзку на ботинок | vamp |
ставить обратно на место | replace |
ставить один на другой | stack vertically (qwarty) |
ставить опять на прежнее место | replace |
ставить печать на документе | attach a seal to a document |
ставить печать на что-н. | affix a seal to something |
ставить под сомнение свои шансы на успех | prejudice chances of success |
ставить подпись на | put a signature on (Johnny Bravo) |
ставить предложение и т.д. на голосование | put a motion а proposal, a matter, resolution, a decision, etc. to the vote |
ставить предложение на голосование | put the motion to the vote |
ставить препятствия на пути | put difficulties in the way |
ставить пьесу на сцене | put a play on the stage |
ставить пьесу на сцене | represent a play |
ставить пьесу на сцене | get up a play |
ставить работу на первое место | put work first (sophistt) |
ставить "рожки" на фото | give bunny years (Mirinare) |
ставить что-нибудь с ног на голову | turn e.g. an argument on its head |
ставить с ног на голову | stand on one's head (lop20) |
ставить свою печать на документе | place one's seal on a document |
ставить себя на чьё-л. место | put oneself in smb.'s position |
ставить себя на чьё-л. место | put oneself in smb.'s place |
ставить себя на место другого | put oneself in the other person's shoes (Morning93) |
ставить себя на место другого | take the place of (any one else; Fairness Test. If I/we were assigned to take the place of any one of the stakeholders in this situation, would I/we perceive this decision and action plan to be essentially fair, given all of the circumstances? Fesenko) |
ставить себя на место другого | put oneself in the other's shoes (Morning93) |
ставить себя на место другого | put oneself in someone else's shoes (4uzhoj) |
ставить себя на место кого-нибудь | put oneself into someone else's shoe (Interex) |
ставить себя на первое место | put oneself first (VLZ_58) |
ставить себя на чьё-либо место | put oneself in someone's shoes (User) |
ставить себя на чьё-то место | relate (I have a feeling you relate, when you are watching this skater. Moscowtran) |
ставить собственные интересы и т.д. на первое место | put one's interests problems of health, science, etc. first |
ставить союзку на ботинок | vamp |
ставить ставку на лошадь | punt |
ставить судно на якорь | berth |
ставить тарелки на полку | rack plates |
ставить тесто на дрожжах | raise pastry |
ставить тесто на дрожжах | raise dough |
ставить торговый знак на товары | mark goods |
ставить точку на | close the books on (+ prepl.) |
ставить точку на | finish (+ prepl.) |
ставить ударение на | stress |
ставить фабричную марку на товары | mark goods |
ставить чашку на стол | set a cup on the table |
ставиться на определённое место | go |
ставлю на девятый номер | number nine is my chance |
ставлю что угодно на то, что | I would bet you anything |
ставлю что угодно на то, что | I'll bet you anything |
ставьте на голосование! | Divide!, Divide! |
Такие предложения не подлежат обсуждению и немедленно ставятся на голосование | no discussion on such motions shall be permitted, and they shall immediately be put to the vote |
таких людей надо ставить на место | such people need to be set down |
таких людей надо ставить на место | such people must be set down |
те, кто говорят, что в социальной структуре общества четыре класса, делают ошибку, ставя на одну ступеньку подклассы и классы | those who count four classes in the social hierarchy commit the error of coordinating subclasses and classes (The institutes of Gaius, 1884) |
тенденция ставить на первое место материальные предметы, а не духовные явления | worldliness |
тот, кто ставит что-либо на огонь | firer |
фантастические достижения современной науки дают нам надежду на счастливое будущее, но при этом ставят перед нами и весьма непростые этические проблемы | as the discoveries of modern science create tremendous hope, they also lay vast ethical mine fields (bigmaxus) |
я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях! | that's the last time that you show me up in public! |
я бы не стал ставить на это | don't bet on it (NumiTorum) |