Russian | English |
автор не даёт ссылок на источники | the writer gives no references to his authorities |
для опубликования без ссылки на источники | not for attribution |
для опубликования без ссылки на источники | no attribution |
в этом абзаце, очевидно, содержится ссылка на Аристофана | this passage evidently glances upon Aristophanes |
возражение ответчика со ссылкой на неправо- и/или недееспособность истца | non-ability |
данные со ссылкой на литературные источники | literature references (YGA) |
делать ссылку на | give credit to (автора sankozh) |
защита ссылкой на несовершеннолетие | defence of minority |
использование материалов разрешается только при условии наличия активной ссылки на источник | reproduction is authorised provided the source is acknowledged (CRINKUM-CRANKUM) |
настоящая заявка испрашивает приоритет согласно предварительной заявке на патент США №XXX, поданной XXXXX, содержание которой полностью включено в настоящую заявку посредством ссылки | this application claims priority to United States Provisional Application Serial No.XXX, filed XXXXX, which is incorporated herein by reference in its entirety (Перевод предложен на основании требований к переводу патентов международной компании, оказывающей патентные услуги, в том числе услуги по международному патентованию, составлению заявок для подачи в Российское Патентное Ведомство, Евразийскую патентную организацию и за рубежом.) |
BrE, AmE: bait and switch, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся / пришедшим в магазин покупателям более дорогого товара со ссылкой на отсутствие или низкое качество первого | switch-selling |
AmE, BrE: switch-selling, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся / пришедшим в магазин покупателям более дорогого товара со ссылкой на отсутствие или низкое качество первого | bait and switch |
обозначение НТД, на который дана ссылка | designation of NTD to which the reference is made (Медведь) |
осудить на ссылку | condemn to exile |
подкреплено ссылками на авторитетные источники | vouched by authority |
поиск ссылок на себя в интернете, чтобы поднять самооценку, потешить самолюбие | vanity searching |
поиск ссылок на себя в интернете, чтобы поднять самооценку, потешить самолюбие | master-googling |
поиск ссылок на себя в интернете, чтобы поднять самооценку, потешить самолюбие | self-googling |
поиск ссылок на себя в интернете, чтобы поднять самооценку, потешить самолюбие | autogoogling |
поиск ссылок на себя в интернете, чтобы поднять самооценку, потешить самолюбие | egogoogling |
поиск ссылок на себя в интернете, чтобы поднять самооценку, потешить самолюбие | egosearching |
поиск ссылок на себя в интернете, чтобы поднять самооценку, потешить самолюбие | egosurfing |
посредством ссылки на | by reference |
при условии ссылки на | subject to a reference to (Technical) |
присущая элементу база ссылок на другие элементы | syncbase (A syncbase consists of an ID reference to another animation element svgwg.org RomanIferov) |
Репродуцирование разрешено при условии обязательной ссылки на источник | Reproduction is authorised provided the source is acknowledged (YelenaBella) |
сайт содержит ссылки на | the site contains links to (bigmaxus) |
со ссылкой на... | referring to |
со ссылкой на | citing |
со ссылкой на | as referred to (Alex Lilo) |
со ссылкой на | as referred to in (Alex Lilo) |
со ссылкой на | as quoted by (starkside) |
со ссылкой на номер дела | quoting the case number (All communications to the Court about this Order should be sent to Room E15 Royal Courts of Justice, Strand, London, WC2A 2LL quoting the case number. LE Alexander Demidov) |
со ссылкой на подобные случаи | container case (Min$draV) |
сохранить ссылки на | preserve references to (Alex_Odeychuk) |
ссылка на | invocation of (Stas-Soleil) |
ссылка на абсолютный адрес ячейки в электронных таблицах | absolute cell reference (AlexP73) |
ссылка на зарегистрированный знак | reference to registered trademark (в целях рекламы продукции другого производителя; рассматривается как нарушение прав) |
ссылка на имевший место разговор | a reference to a previous conversation |
ссылка на имевший место разговор | a reference to a previous conversation |
ссылка на имевший место разговор | a reference to previous conversation |
ссылка на источник | reference to the source (Andrey Truhachev) |
ссылка на источник | acknowledgement |
ссылка на источник | attribution (устной информации) |
ссылка на источники | reference to authorities (ssn) |
ссылка на карту | chart reference |
ссылка на каторгу | transportation |
ссылка на каторгу в Сибирь | banishment to a penal colony in Siberia |
ссылка на контент | conref (content reference Artemie) |
ссылка на неофициальный источник | unofficial reference |
ссылка на неофициальный источник | unofficial quotation |
ссылка на один или два года | abannition |
ссылка на один или два года | abannation |
ссылка на особые обстоятельства | special pleading (ad84) |
ссылка на поселение | deportation |
ссылка на сайт | link (k_11) |
ссылка на сайт | hyperlink (a word, phrase, or image on a website or in a computer document which you click on in order to go to a different website, different part of the document, etc.: "Brokerage websites will often provide a hyperlink to the broker's internet trading area. → See also HOTLINK. CBED Alexander Demidov) |
ссылка на сайт | URL (ABBREVIATION for uniform resource locator: the internet address for a website: "To send a link to someone, click on the URL to copy it and then paste it into an email. CBED. • Our URL is http// LBED trainingaboutweb.com. Alexander Demidov) |
ссылка на сайт | website link (Alexander Demidov) |
ссылка на слова | indirect quoting |
ссылка на собственное произведение | self reference |
ссылка на страницу | paginal reference |
ссылки на | links to (bigmaxus) |
Ссылки на другие разделы | Reference to other sections (ННатальЯ) |
ссылки на источники | works cited (sergeidorogan) |
тот, на который даётся ссылка | referenced |