DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сразу же | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
едва он увидел её обиженное лицо, как сразу же пошёл на уступкиkaum hatte er ihr betroffenes Gesicht gesehen, lenkte er auch schon ein
из-за правонарушения его сразу же исключили из объединенияwegen eines Deliktes wurde er aus dem Verein ausgestoßen
не нападайте же все так сразу, послушайте её сначала!seid doch nicht alle so aggressiv und hört ihr erstmal zu!
неприлично сразу же говорить всем "ты"es schickt sich nicht, jeden gleich zu duzen
неприлично сразу же переходить со всеми на тыes schickt sich nicht, jeden gleich zu duzen
"Ну, а что ты предлагаешь?" – сразу же парировала онаund was schlägst du vor? gab sie zurück
он живёт сразу же за угломer wohnt gleich um die Ecke
он помчался в порт, чтобы встретить отца сразу же по приходе суднаer spurtete zum Hafen, um seinen Vater gleich beim Eintreffen des Schiffes begrüßen zu können
он сразу же в неё влюбилсяer war sofort von ihr angetan
он сразу же воспользовался случаемer hat sofort zugegriffen (bei einer Gelegenheit)
он сразу же втюрился в эту девушкуer hat sich sofort in dieses Mädchen verknallt
он сразу же на это согласилсяer hatte sich spontan dazu bereit erklärt (следуя внутреннему побуждению)
он сразу же на это согласилсяer hatte sich spontan dazu bereit erklärt (следуя порыву)
она ему сразу же понравиласьer war sofort von ihr angetan
она поспешила сразу же рассказать всем об этомsie hatte nichts Eiligeres zu tun, als allen davon zu erzählen
она сразу же робеетsie wird aber sofort scheu
разве я это не говорил сразу? я же это сразу сказал!habe ich das nicht gleich gesagt?
сразу жеunverzüglich (Andrey Truhachev)
сразу жеgleich (Andrey Truhachev)
сразу жеprompt (Vas Kusiv)
сразу же послеunmittelbar (обыкн. употр. в повествовательных предложениях)
сразу жеauf der Stelle (Andrey Truhachev)
сразу жеsofort (Andrey Truhachev)
сразу жеleichthin (Andrey Truhachev)
сразу жеsogleich (Andrey Truhachev)
сразу жеgleich nachher (после этого)
сразу же послеkurz nach (kurz nach dem Fristablauf сразу по истечении срока OLGA P.)
сразу же после голосования мне пришлось покинуть залunmittelbar nach der Abstimmung musste ich den Saal verlassen
сразу же после обедаam zeitigen Nachmittag
сразу же после этогоkurz danach (Лорина)
сразу же последоватьauf dem Fuß folgen (за чем-либо)
это сразу же бросается в глазаdas sieht man doch auf den ersten Blick (Andrey Truhachev)
я сразу же вернусьich komme im Augenblick zurück (in einem Augenblick; jeden Augenblick Gutes Deutsch)